Lyrics and translation Vicente Fernández - La Yegua Palomina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Yegua Palomina
Гнедая кобылка
A
esa
yegua
palomina
retobora
y
de
ojos
verdes
Эту
гнедую
кобылку,
строптивую,
зеленоглазую,
Yo
le
voy
a
echar
un
piar
Я
собираюсь
приручить.
Y
aunque
en
este
rumbo
dicen
И
хотя
в
этих
краях
говорят,
Que
ando
aprendiendo
a
ser
charro
Что
я
только
учусь
быть
чарро,
Yo
la
tengo
que
amansar
Я
должен
её
усмирить.
Tiene
un
porte
elegantizo
y
un
andar
muy
cadencioso
У
неё
элегантная
осанка
и
очень
грациозная
походка,
Siempre
me
hace
suspirar
Она
всегда
заставляет
меня
вздыхать.
Cuando
la
miro
se
crece
se
compone
y
me
entristeze
Когда
я
смотрю
на
неё,
она
хорошеет,
прихорашивается
и
заставляет
меня
грустить,
Que
me
haga
desesperar
Доводя
меня
до
отчаяния.
Ay
Dios
eterno
О,
Боже
вечный,
Solo
pido
que
me
hagas
un
favor
Я
прошу
тебя
только
об
одном
одолжении,
Que
mi
yegua
palomina
como
le
digo
a
esa
indina
Чтобы
моя
гнедая
кобылка,
как
я
называю
эту
строптивую,
No
se
tarde
en
entregarme
su
amor
Не
медлила
отдать
мне
свою
любовь.
Sus
ojos
verdes
Её
зелёные
глаза
Ya
se
clavaron
tan
dentro
de
mi
Так
глубоко
проникли
в
меня,
Que
si
no
los
veo
me
enfermo
y
en
las
noches
ya
ni
duermo
Что
если
я
их
не
вижу,
я
заболеваю,
и
по
ночам
я
не
сплю,
Me
la
paso
solo
en
puro
sufrir
Я
провожу
время
в
страданиях.
A
mi
yegua
palomina
yo
la
quiero
por
catrina
Мою
гнедую
кобылку
я
люблю
за
её
гордость,
Por
rebelde
y
de
buen
ver
За
её
непокорность
и
красоту,
Por
grandota
y
por
ladina
За
её
стать
и
хитрость,
Porque
esta
hecha
a
mi
medida,
pronto
sera
mi
mujer
Потому
что
она
создана
для
меня,
скоро
она
будет
моей
женой.
Ay
Dios
eterno
О,
Боже
вечный,
Solo
pido
que
me
hagas
un
favor
Я
прошу
тебя
только
об
одном
одолжении,
Que
mi
yegua
palomina
como
le
digo
a
esa
indina
Чтобы
моя
гнедая
кобылка,
как
я
называю
эту
строптивую,
No
se
tarde
en
entregarme
su
amor
Не
медлила
отдать
мне
свою
любовь.
Sus
ojasos
verdes
Её
прекрасные
зелёные
глаза
Ya
se
clavaron
tan
dentro
de
mi
Так
глубоко
проникли
в
меня,
Que
si
no
los
veo
me
enfermo
y
en
las
noches
ya
ni
duermo
Что
если
я
их
не
вижу,
я
заболеваю,
и
по
ночам
я
не
сплю,
Me
la
paso
solo
en
puro
sufrir
Я
провожу
время
в
страданиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Vaca Flores
Attention! Feel free to leave feedback.