Lyrics and translation Vicente Fernández - La Mitad De Mi Orgullo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mitad De Mi Orgullo
Половина моей гордости
La
mitad
de
mi
copa
quedo
servida
Половина
моего
бокала
осталась
недопитой,
Por
seguirte
los
pasos
no
se
pa′
que
Следуя
за
тобой,
даже
не
знаю
зачем.
Por
poquito
y
me
cuesta
mi
pobre
vida
Чуть
не
лишился
своей
жалкой
жизни,
Tu
ibas
llena
de
dicha
no
te
importe
Ты
была
полна
радости,
тебе
все
равно.
A
mitad
del
camino
te
fui
perdiendo
На
полпути
я
тебя
потерял,
Y
a
la
luz
de
una
estrella
me
regrese
И
при
свете
звезды
вернулся
обратно.
Agarre
con
las
manos
mis
sentimientos
Сжал
в
руках
свои
чувства,
Y
las
penas
amargas
me
las
trague
И
проглотил
горькие
печали.
Ya
perdí
por
tu
amor
la
mitad
de
mi
orgullo
Я
потерял
из-за
твоей
любви
половину
своей
гордости,
Tu
que
vuelas
tan
alto
muy
chiquito
me
ves
Ты,
что
паришь
так
высоко,
видишь
меня
таким
маленьким.
Todo
el
mundo
ya
sabe
que
soy
tan
tuyo
Весь
мир
уже
знает,
что
я
так
твой,
Que
mi
alma
y
mi
vida
te
la
puse
a
tus
pies
Что
я
положил
к
твоим
ногам
свою
душу
и
жизнь.
La
mitad
de
mi
copa
quedo
servida
Половина
моего
бокала
осталась
недопитой,
Regrese
a
la
cantina
y
me
la
tome
Я
вернулся
в
бар
и
допил
его.
Les
pedí
a
los
del
bargas,
las
golondrinas
Заказал
у
музыкантов
"Ласточек",
Y
empece
a
preguntarles
por
que
se
fue
И
начал
спрашивать
у
них,
почему
ты
ушла.
La
mitad
de
mi
suerte
te
la
llevaste
Половину
моей
удачи
ты
забрала
с
собой,
Ojala
que
te
sirva
no
se
con
quien
Надеюсь,
она
тебе
пригодится,
не
знаю
с
кем.
Que
te
den
el
cariño
que
no
encontraste
Пусть
тебе
дадут
ту
любовь,
которую
ты
не
нашла
со
мной,
Y
unas
lunas
divinas
todas
de
miel
И
божественные
ночи,
полные
меда.
Ya
perdí
por
tu
amor
la
mitad
de
mi
orgullo
Я
потерял
из-за
твоей
любви
половину
своей
гордости,
Tu
que
vuelas
tan
alto
muy
chiquito
me
ves
Ты,
что
паришь
так
высоко,
видишь
меня
таким
маленьким.
Todo
el
mundo
ya
sabe
que
soy
tan
tuyo
Весь
мир
уже
знает,
что
я
так
твой,
Que
mi
alma
y
mi
vida
te
la
puse
a
tus
pies
Что
я
положил
к
твоим
ногам
свою
душу
и
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.