Lyrics and translation Vicente Fernández - Me Va a Hacer Falta Vída
Me
va
hacer
falta
vida
Мне
нужна
жизнь.
Para
poderte
dar
todo
lo
que
yo
Чтобы
я
мог
дать
тебе
все,
что
я
Para
poder
pagar
la
dicha
Чтобы
позволить
себе
блаженство
Gracias
a
tu
cariño
Благодаря
вашей
любви
Ni
con
todos
los
besos
que
pudiera
Даже
со
всеми
поцелуями,
которые
я
мог
бы
De
mi
alma
enamorada
Из
моей
влюбленной
души.
Se
puede
compensar
Это
может
быть
компенсировано
Tu
arribo
celestial
Твое
Небесное
пришествие
A
mi
humilde
morada
В
мою
скромную
обитель.
Recuerdo
aquella
tarde
Я
помню
тот
день.
Cuando
te
conocí
Когда
я
встретил
тебя,
Bastó
solo
un
momento
Этого
хватило
всего
на
мгновение.
Y
una
mirada
tuya
cautivó
И
один
твой
взгляд
пленил
Mi
corazón
y
se
detuvo
el
tiempo
Мое
сердце
и
время
остановилось.
Después
recuerdo
el
beso
Потом
я
вспоминаю
поцелуй.
Que
en
mis
labios
se
durmió
Что
на
моих
губах
заснул
Y
que
inició
la
historia
И
кто
начал
историю
De
este
cariño
grande
От
этой
большой
любви
Que
dices
más
rompió
Что
вы
говорите
больше
сломал
Y
me
llevó
a
la
gloria
И
это
привело
меня
к
славе.
Por
eso
compañera
necesitaria
Вот
почему
товарищу
нужно
Nacer
no
se
ni
cuantas
veces
Я
даже
не
знаю,
сколько
раз
Para
poderte
dar
mi
enamorado
corazón
Чтобы
я
мог
дать
тебе
свое
влюбленное
сердце,
Todo
lo
que
mereces
Все,
что
ты
заслуживаешь.
Ni
viviendo
mil
vidas
Даже
не
живя
тысячей
жизней.
Ni
brindandote
un
amor
Даже
не
давая
тебе
любви.
Que
no
tiene
medida
Который
не
имеет
меры
Podría
yo
darte
todo
Я
мог
бы
дать
тебе
все.
Pues
para
darte
mi
amor
Что
ж,
чтобы
дать
тебе
мою
любовь.
Me
haria
falta
mas
vida
Мне
не
хватало
бы
еще
жизни.
Recuerdo
aquella
tarde
Я
помню
тот
день.
Cuando
te
conocí
Когда
я
встретил
тебя,
Bastó
solo
un
momento
Этого
хватило
всего
на
мгновение.
Y
una
mirada
tuya
cautivó
И
один
твой
взгляд
пленил
Mi
corazón
y
se
detuvo
el
tiempo
Мое
сердце
и
время
остановилось.
Después
recuerdo
el
beso
Потом
я
вспоминаю
поцелуй.
Que
en
mis
labios
se
durmió
Что
на
моих
губах
заснул
Y
que
inició
la
historia
И
кто
начал
историю
De
este
cariño
grande
От
этой
большой
любви
Que
dices
más
rompió
Что
вы
говорите
больше
сломал
Y
me
llevó
a
la
gloria
И
это
привело
меня
к
славе.
Por
eso
compañera
necesitaria
Вот
почему
товарищу
нужно
Nacer
no
se
ni
cuantas
veces
Я
даже
не
знаю,
сколько
раз
Para
poderte
dar
mi
enamorado
corazón
Чтобы
я
мог
дать
тебе
свое
влюбленное
сердце,
Todo
lo
que
mereces
Все,
что
ты
заслуживаешь.
Ni
viviendo
mil
vidas
Даже
не
живя
тысячей
жизней.
Ni
brindandote
un
amor
Даже
не
давая
тебе
любви.
Que
no
tiene
medida
Который
не
имеет
меры
Podría
yodarte
todo
Я
мог
бы
йодировать
все
это
для
тебя.
Pues
para
darte
mi
amor
Что
ж,
чтобы
дать
тебе
мою
любовь.
Me
haria
falta
mas
vida
Мне
не
хватало
бы
еще
жизни.
Me
va
hacer
falta
vida
Мне
нужна
жизнь.
Para
poderte
dar
Чтобы
я
мог
дать
тебе
Todo
lo
que
mereces
Все,
что
ты
заслуживаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo Montiel Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.