Vicente Fernández - Mi Ultimo Rezo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vicente Fernández - Mi Ultimo Rezo




Préstame un poco de vida,
Одолжи мне немного жизни.,
Pa que no se acaben las fuerzas del alma
Па, чтобы не кончились силы души.
Déjame verte de nuevo, par no morirme tan lejos de ti
Позволь мне увидеть тебя снова, чтобы не умереть так далеко от тебя.
Deja que mi último rezo te llegue en el beso que te mando yo
Пусть моя последняя молитва придет к тебе в поцелуе, который я посылаю тебе.
He fracasado mil veces y muchos reveses la vida me dio
Я терпел неудачу тысячу раз, и много неудач жизнь дала мне,
Pero tu olvido es mas fuerte que la mala suerte que Dios me mando
Но твое забвение сильнее, чем невезение, которое повелевает мне Бог.
Si tan solo pudiera acercarme,
Если бы я мог подойти ближе.,
Hasta aquella estrella que ve mi dolor
До той звезды, которая видит мою боль,
Si pudiera también confesarme, desahogar las penas de mi corazón
Если бы я мог также исповедаться, выпустить печали моего сердца,
Deja que mi último rezo te llegue en el beso que te mando yo
Пусть моя последняя молитва придет к тебе в поцелуе, который я посылаю тебе.
He fracasado mil veces y muchos reveses la vida me dio
Я терпел неудачу тысячу раз, и много неудач жизнь дала мне,
Pero tu olvido es mas fuerte que la mala suerte que Dios me mando
Но твое забвение сильнее, чем невезение, которое повелевает мне Бог.
Si tan solo pudiera acercarme,
Если бы я мог подойти ближе.,
Hasta aquella estrella que ve mi dolor
До той звезды, которая видит мою боль,
Si pudiera también confesarme, desahogar las penas de mi corazón
Если бы я мог также исповедаться, выпустить печали моего сердца,
Deja que mi último rezo te llegue en el beso que te mando yo
Пусть моя последняя молитва придет к тебе в поцелуе, который я посылаю тебе.
He fracasado mil veces y muchos reveses la vida me dio
Я терпел неудачу тысячу раз, и много неудач жизнь дала мне,
Pero tu olvido es mas fuerte que la mala suerte que Dios me mando
Но твое забвение сильнее, чем невезение, которое повелевает мне Бог.





Writer(s): Antonio Valdes Herrera


Attention! Feel free to leave feedback.