Lyrics and translation Vicente Fernández - Mis Manos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis
manos
son
campo
verde
Мои
руки
– зеленое
поле,
Donde
se
han
alimentado
Где
кормились
Mis
padres
hijos
y
hermanos
Мои
родители,
дети
и
братья,
Y
alguno
que
otro
invitado
И
кое-кто
еще
из
гостей.
Con
ellas
lidie
un
tornillo
Ими
я
крутил
болты,
Las
manceras
del
arado
Держал
рукояти
плуга,
Con
ellas
corte
la
leña
Ими
я
рубил
дрова,
Pá
un
taco
recalentado
Для
разогретой
лепешки.
Con
una
escribi
mi
nombre
Одной
я
написал
свое
имя,
Con
la
otra
escribi
mi
canto
Другой
написал
свою
песню,
Con
una
limpie
mi
frente
Одной
я
вытер
свой
лоб,
Con
la
otra
seque
mi
llanto
Другой
вытер
свои
слезы.
Con
una
escribi
mi
nombre
Одной
я
написал
свое
имя,
Con
la
otra
escribi
mi
canto
Другой
написал
свою
песню,
Con
una
limpie
mi
frente
Одной
я
вытер
свой
лоб,
Con
la
otra
seque
mi
llanto
Другой
вытер
свои
слезы.
Que
si
las
quiero
me
dicen
Если
я
люблю
их,
они
мне
говорят,
Si
son
campo
bien
sembrado
Что
они
– хорошо
засеянное
поле,
Que
con
alguna
llovisna
Что
с
небольшим
дождем
Han
de
seguir
cosechando
Они
продолжат
собирать
урожай,
Para
que
coman
los
mios
Чтобы
накормить
моих
близких
Y
uno
que
otro
invitado
И
кое-кого
из
гостей.
Con
ellas
tome
a
mi
madre
Ими
я
обнимал
свою
мать,
Pá
darle
un
beso
en
la
frente
Чтобы
поцеловать
ее
в
лоб,
También
abrace
a
mi
padre
Также
обнимал
своего
отца
En
un
dia
lobo
callado
В
тихий,
пасмурный
день.
Peladio
sin
palabras
Без
слов,
Las
manos
son
las
que
hablaron.
Руки
говорили
сами
за
себя.
Con
una
escribi
mi
nombre
Одной
я
написал
свое
имя,
Con
la
otra
escribi
mi
canto
Другой
написал
свою
песню,
Con
una
limpie
mi
frente
Одной
я
вытер
свой
лоб,
Con
la
otra
seque
mi
llanto
Другой
вытер
свои
слезы.
Con
una
escribi
mi
nombre
Одной
я
написал
свое
имя,
Con
la
otra
escribi
mi
canto
Другой
написал
свою
песню,
Con
una
limpie
mi
frente
Одной
я
вытер
свой
лоб,
Con
la
otra
seque
mi
llanto
Другой
вытер
свои
слезы.
Que
si
las
quiero
me
dicen
Если
я
люблю
их,
они
мне
говорят,
A
ellas
si
se
mi
canto
Им
известна
моя
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Estrada Olivas
Attention! Feel free to leave feedback.