Lyrics and translation Vicente Fernández - Que Tal Te Va Sin Mi
Me
alegro
mucho
de
volver
a
verte
Я
так
рада
видеть
тебя
снова.
Tú
sabes
que
no
he
sido
rencoroso
Ты
знаешь,
что
я
не
был
злым.
Perdóname
si
ves
que
estoy
nervioso
Прости
меня,
если
увидишь,
что
я
нервничаю.
No
te
esperaba
aquí
tan
de
repente
Я
не
ожидал
тебя
здесь
так
внезапно.
Me
alegro
de
encontrarte
tan
bonita
Я
рад,
что
нашел
тебя
такой
красивой.
Te
juro
que
te
veo
maravillosa
Клянусь,
я
вижу
тебя
великолепно.
¿Será
que
al
fin
te
van
muy
bien
las
cosas
Будет
ли
это,
наконец,
очень
хорошо
для
вас
O
tratas
de
ocultarme
tu
desdicha?
Или
ты
пытаешься
скрыть
от
меня
свое
несчастье?
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
dime
que
no
te
va
muy
bien
Как
дела
без
меня?
Que
en
realidad
quieres
volver
a
estar
conmigo
Что
ты
на
самом
деле
хочешь
снова
быть
со
мной.
No
intentes
sonreír,
veo
en
tus
ojos
la
verdad
Не
пытайся
улыбнуться,
я
вижу
в
твоих
глазах
правду.
Que
hay
más
tristeza
y
ansiedad
que
al
lado
mío
Что
есть
больше
печали
и
беспокойства,
чем
рядом
со
мной.
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
¿has
encontrado
algo
mejor
Как
дела
без
меня?
O
has
comprendido
que
el
amor
no
se
improvisa?
Или
вы
поняли,
что
любовь
не
импровизируется?
Si
quieres
regresar
hazlo
de
prisa,
hazlo
ya
Если
вы
хотите
вернуться,
сделайте
это
поспешно,
сделайте
это
сейчас
Que
yo
también
quiero
volver
a
estar
contigo
Что
я
тоже
хочу
снова
быть
с
тобой.
Como
estábamos
ayer
Как
мы
были
вчера
Me
alegro
mucho
de
volver
a
verte
Я
так
рада
видеть
тебя
снова.
Tú
sabes
que
no
he
sido
rencoroso
Ты
знаешь,
что
я
не
был
злым.
Perdóname
si
ves
que
estoy
nervioso
Прости
меня,
если
увидишь,
что
я
нервничаю.
No
te
esperaba
aquí
tan
de
repente
Я
не
ожидал
тебя
здесь
так
внезапно.
Me
alegro
de
encontrarte
tan
bonita
Я
рад,
что
нашел
тебя
такой
красивой.
Te
juro
que
te
veo
maravillosa
Клянусь,
я
вижу
тебя
великолепно.
¿Será
que
al
fin
te
van
muy
bien
las
cosas
Будет
ли
это,
наконец,
очень
хорошо
для
вас
O
tratas
de
ocultarme
tu
desdicha?
Или
ты
пытаешься
скрыть
от
меня
свое
несчастье?
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
dime
que
no
te
va
muy
bien
Как
дела
без
меня?
Que
en
realidad
quieres
volver
a
estar
conmigo
Что
ты
на
самом
деле
хочешь
снова
быть
со
мной.
No
intentes
sonreír,
veo
en
tus
ojos
la
verdad
Не
пытайся
улыбнуться,
я
вижу
в
твоих
глазах
правду.
Que
hay
más
tristeza
y
ansiedad
que
al
lado
mío
Что
есть
больше
печали
и
беспокойства,
чем
рядом
со
мной.
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
¿has
encontrado
algo
mejor
Как
дела
без
меня?
O
has
comprendido
que
el
amor
no
se
improvisa?
Или
вы
поняли,
что
любовь
не
импровизируется?
Si
quieres
regresar
hazlo
de
prisa,
hazlo
ya
Если
вы
хотите
вернуться,
сделайте
это
поспешно,
сделайте
это
сейчас
Que
yo
también
quiero
volver
a
estar
contigo
Что
я
тоже
хочу
снова
быть
с
тобой.
Como
estábamos
ayer
Как
мы
были
вчера
Como
estábamos
ayer
Как
мы
были
вчера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Attention! Feel free to leave feedback.