Lyrics and translation Vicente Fernández - Saña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
nada
mas
terrible
en
este
mundo
Нет
ничего
ужаснее
в
этом
мире,
Que
amar
con
un
cariño
tan
profundo
Чем
любить
так
глубоко
и
искренне
Al
ser
que
le
divierte
tu
amargura
Ту,
которой
нравится
моя
горечь,
Pasar
sin
una
pena
ni
una
gloria
Жить
без
радости
и
без
славы,
Porque
eres
en
su
historia
una
simple
aventura
Ведь
я
в
твоей
истории
— простое
приключение.
Vivir
eternamente
en
la
creencia
Жить
вечно
с
убеждением,
Que
no
eres
ni
un
recuerdo
en
su
existencia
Что
я
даже
не
воспоминание
в
твоей
жизни,
Como
simple
basura
Просто
мусор.
Dios
mio
como
me
arranco
este
querer
Боже
мой,
как
вырвать
эту
любовь?
Estoy
apunto
ya
de
enloquecer
Я
близок
к
безумию,
Si
no
voy
a
buscarla
Если
не
пойду
тебя
искать.
Te
pido
que
te
apiades
de
mi
ser
Прошу,
смилуйся
надо
мной
Y
dime
por
favor
que
debo
hacer
И
скажи,
прошу,
что
мне
делать.
Ya
no
quiero
adorarla
Я
больше
не
хочу
тебя
боготворить.
No
se
porque
permites
tanta
saña
Не
знаю,
почему
ты
допускаешь
такую
злобу
Contra
este
corazón
que
a
nadie
daña
Против
этого
сердца,
которое
никому
не
вредит.
Porque
la
diferencia
de
niveles
Зачем
эта
разница
в
положении?
Si
puedes
invertirle
los
papeles
Если
можешь,
поменяй
нас
местами,
Hacerla
enloquecer
con
mis
desprecios
Сведи
меня
с
ума
своим
презрением,
Que
yo
vi
que
se
arrastre
con
mis
besos
Пусть
я
увижу,
как
ты
будешь
ползать
за
моими
поцелуями,
Y
que
pague
con
su
vida
mis
agravios
И
пусть
ты
заплатишь
жизнью
за
мои
обиды,
Y
muera
con
mi
nombre
entre
sus
labios
И
умрешь
с
моим
именем
на
устах,
Aunque
el
dolor
me
enferme
Даже
если
боль
меня
измучает.
Después
de
todo
esto
После
всего
этого,
Y
tenga
que
morirme
de
tristeza
por
sus
besos
Даже
если
придется
умереть
от
тоски
по
твоим
поцелуям.
Hacerla
enloquecer
con
mis
desprecios
Сведи
меня
с
ума
своим
презрением,
Que
yo
vi
que
se
arrastre
con
mis
besos
Пусть
я
увижу,
как
ты
будешь
ползать
за
моими
поцелуями,
Y
que
pague
con
su
vida
mis
agravios
И
пусть
ты
заплатишь
жизнью
за
мои
обиды,
Y
muera
con
mi
nombre
entre
sus
labios
И
умрешь
с
моим
именем
на
устах,
Aunque
el
dolor
me
enferme
Даже
если
боль
меня
измучает.
Después
de
todo
esto
После
всего
этого,
Y
tenga
que
morirme
de
tristeza
por
sus
besos
Даже
если
придется
умереть
от
тоски
по
твоим
поцелуям.
Aunque
el
dolor
me
enferme
Даже
если
боль
меня
измучает.
Después
de
todo
esto
После
всего
этого,
Y
tenga
que
morirme
recordando
aquellos
sus
besos
Даже
если
придется
умереть,
вспоминая
те
твои
поцелуи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Urieta Martin Solano
Album
Hoy
date of release
07-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.