Lyrics and translation Vicente Fernández - Sublime Mujer
Porque
tengo
en
la
vida
más
de
un
amor,
me
juzga
la
gente
Потому
что
у
меня
в
жизни
больше
одной
любви,
люди
судят
меня.
Porque
no
he
respetado
las
leyes
que
rigen
nuestra
sociedad
Потому
что
я
не
соблюдал
законы,
регулирующие
наше
общество.
Porque
yo
no
he
podido
frenar
el
corcel
que
agita
las
ganas
Потому
что
я
не
смог
остановить
коня,
который
машет
желанием.
Porque
no
he
conseguido
pasar
siete
noches
en
la
misma
cama
Потому
что
мне
не
удалось
провести
семь
ночей
в
одной
постели.
Pero
que
voy
a
hacer
Но
что
я
буду
делать
Si
es
mi
forma
de
ser
Если
это
мой
способ
быть
Yo
me
rindo
ante
el
ser
Я
сдаюсь
бытию.
Que
se
llama
mujer
Что
называется
женщина
Si
es
usted
de
los
hombres
que
se
han
consagrado
a
una
mujer
Если
вы
из
мужчин,
которые
посвятили
себя
женщине
Por
Dios,
lo
felicito,
dígame
el
secreto,
compañero
fiel
Ради
Бога,
поздравляю
вас,
расскажите
мне
секрет,
верный
товарищ
Porque
para
mí
basta
con
solo
un
perfume
que
huela
a
mujer
Потому
что
для
меня
достаточно
только
одного
парфюма,
который
пахнет
женщиной.
Para
hacerme
un
esclavo,
romántico
y
loco
del
más
bello
ser
Чтобы
сделать
меня
рабом,
романтиком
и
безумцем
самого
прекрасного
существа.
Pero
que
voy
a
hacer
Но
что
я
буду
делать
Si
es
mi
forma
de
ser
Если
это
мой
способ
быть
Yo
nací
para
amarte
Я
был
рожден,
чтобы
любить
тебя.
Sublime
mujer
Возвышенная
женщина
Porque
al
paso
del
tiempo
jamás
me
encontré
ningún
otro
ser
Потому
что
со
временем
я
никогда
не
встречал
другого
существа.
Que
provoque
ternura,
pasión
y
locura
con
tanto
placer
Пусть
это
вызывает
нежность,
страсть
и
безумие
с
таким
удовольствием
Porque
no
cambiaría
por
nada
del
mundo
el
momento
aquel
Потому
что
я
бы
не
променял
ни
на
что
в
мире
момент,
De
la
entrega
sublime
y
el
beso
extasiado,
bendita
mujer
От
возвышенной
доставки
и
восторженного
поцелуя,
благословенная
женщина
Porque
fue
una
mujer
Потому
что
это
была
женщина.
La
que
me
diera
el
ser
Тот,
кто
дал
мне
существо,
Por
eso
te
bendigo
Вот
почему
я
благословляю
тебя.
Sublime
mujer
Возвышенная
женщина
Porque
no
me
he
topado
con
vicio
más
fuerte
que
el
de
una
mujer
Потому
что
я
не
сталкивался
с
пороком
сильнее,
чем
у
женщины.
Ese
vicio
bendito
que
me
da
lo
amargo,
que
me
da
la
miel
Этот
благословенный
порок,
который
дает
мне
Горький,
который
дает
мне
мед.
Porque
solo
ella
tiene
la
fórmula
mágica
y
todo
el
poder
Потому
что
только
у
нее
есть
волшебная
формула
и
вся
сила.
De
convertir
al
hombre
en
simple
mendigo
o
señor
también
Превратить
человека
в
простого
нищего
или
господа
тоже
Porque
fue
una
mujer
Потому
что
это
была
женщина.
La
que
me
diera
el
ser
Тот,
кто
дал
мне
существо,
Por
eso
te
bendigo
Вот
почему
я
благословляю
тебя.
Bendita
mujer
Благословенная
женщина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel E. Toscano, P. Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.