Lyrics and translation Vicente Fernández - Tarde
De
cada
amor
que
tuve
tengo
heridas
От
каждой
любви,
которую
я
имел,
у
меня
есть
раны.
Heridas
que
no
cierran
y
sangran
todavía
Раны,
которые
еще
не
закрываются
и
не
кровоточат
Error
de
haber
querido
ciegamente
Ошибка
слепого
желания
Matando
inútilmente
la
dicha
de
mis
días
Бесполезно
убивая
блаженство
моих
дней,
Tarde
me
di
cuenta
que
al
final
se
vive
igual
mintiendo
Позже
я
понял,
что
в
конце
концов
он
живет
так
же,
как
лжет.
Tarde
comprendí
que
mi
ilusión
se
marchitó
queriendo
Поздно
я
понял,
что
моя
иллюзия
увяла,
желая
Pobre
amor
que
está
sufriendo
la
amargura
más
tenaz
Бедная
любовь,
которая
страдает
от
самой
цепкой
горечи,
Y
ahora
que
no
es
tiempo
para
nada
И
теперь,
когда
это
не
время
ни
на
что.
Tu
boca
enamorada
me
incita
una
vez
más
Твой
влюбленный
рот
снова
подстрекает
меня.
Y
aunque
quiera
quererte
ya
no
puedo
И
даже
если
я
хочу
любить
тебя,
я
больше
не
могу.
Porque
dentro
del
alma
tengo
miedo
Потому
что
в
душе
я
боюсь.
Tengo
miedo
que
se
vuelva
a
repetir
Я
боюсь,
что
это
повторится
снова.
La
comedia
que
me
ha
hundido
en
el
sufrir
Комедия,
которая
ввергла
меня
в
страдание,
Todo
lo
que
di,
todo
lo
perdí
Все,
что
я
дал,
все,
что
я
потерял,
Siempre
puse
el
alma
entera
Я
всегда
вкладывал
всю
душу.
De
cualquier
manera
soportando
afrentas
В
любом
случае,
терпя
оскорбления,
Y
al
final
de
cuentas
me
quedé
sin
fe
И
в
конце
концов
я
остался
без
веры.
De
cada
amor
que
tuve
tengo
heridas
От
каждой
любви,
которую
я
имел,
у
меня
есть
раны.
Heridas
que
no
cierran
y
sangran
todavía
Раны,
которые
еще
не
закрываются
и
не
кровоточат
Error
de
haber
querido
ciegamente
Ошибка
слепого
желания
Perdido
en
un
torrente
de
burlas
y
mentiras
Потерянный
в
потоке
насмешек
и
лжи,
Sigo
en
mi
rodar,
sin
esperar
y
sin
buscar
amores
Я
продолжаю
кататься,
не
ожидая
и
не
ища
любви.
Ya
murió
el
amor
porque
el
dolor
le
marchitó
las
flores
Любовь
уже
умерла,
потому
что
боль
увяла
цветы.
Y
aunque
llores
y
me
implores
И
даже
если
ты
плачешь
и
умоляешь
меня.
Mi
ilusión
no
ha
de
volver
Моя
иллюзия
не
вернется.
¿No
ves
que
ya
la
pobre
está
cansada
Разве
ты
не
видишь,
что
бедняжка
уже
устала?
Vencida
y
destrozada
de
tanto
padecer?
Побежденная
и
разбитая
от
стольких
страданий?
Y
aunque
quiera
quererte
ya
no
puedo
И
даже
если
я
хочу
любить
тебя,
я
больше
не
могу.
Porque
dentro
del
alma
tengo
miedo
Потому
что
в
душе
я
боюсь.
Tengo
miedo
que
se
vuelva
a
repetir
Я
боюсь,
что
это
повторится
снова.
La
comedia
que
me
ha
hundido
en
el
sufrir
Комедия,
которая
ввергла
меня
в
страдание,
Todo
lo
que
di,
todo
lo
perdí
Все,
что
я
дал,
все,
что
я
потерял,
Siempre
puse
el
alma
entera
Я
всегда
вкладывал
всю
душу.
De
cualquier
maneras
soportando
afrentas
В
любом
случае,
терпя
оскорбления,
Y
al
final
de
cuentas
me
quedé
sin
fe
И
в
конце
концов
я
остался
без
веры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.