Lyrics and translation Vicente Fernández - Vamos a Cuidarla Mas
No
se
moleste
mi
amigo
por
lo
que
voy
a
decir
Не
беспокойся,
мой
друг,
за
то,
что
я
скажу.
Tengo
a
la
mujer
de
usted
vamos
a
hacerla
feliz.
У
меня
есть
жена
от
вас,
давайте
сделаем
ее
счастливой.
No
me
molesto
mi
amigo
yo
se
que
tienes
razón
Я
не
расстраиваюсь,
мой
друг,
я
знаю,
что
ты
прав.
Esta
mujer
vale
oro
y
hay
que
cuidarla
los
dos.
Эта
женщина
стоит
золота,
и
вы
должны
заботиться
о
ней
оба.
Usted
prometa
llevarle
flores
al
amanecer.
Вы
обещаете
принести
ей
цветы
на
рассвете.
Y
tu
promete
portarte
mas
compresivo
también.
И
ты
обещаешь
вести
себя
более
сжимающе.
Yo
la
amo
igual
que
usted
ella
es
mi
mas
linda
flor.
Я
люблю
ее
так
же,
как
и
вы.она
мой
самый
красивый
цветок.
Pero
muchacho
del
alma
fui
su
primer
gran
amor.
Но
душа
мальчика
была
его
первой
большой
любовью.
Y
no
se
ponga
celoso
esa
mujer
es
de
usted.
И
не
ревнуйте,
эта
женщина
к
вам.
Yo
soy
el
dueño
de
su
alma.
Я
владею
его
душой.
Pero
yo
soy
su
querer.
Но
я-его
желание.
Vamos
a
cuidarla
mas
ya
no
hay
que
hacerla
llorar.
Мы
позаботимся
о
ней
больше
не
нужно
заставлять
ее
плакать.
Ha
sufrido
ya
bastante.
Он
уже
достаточно
страдал.
Merece
vivir
en
paz.
Он
заслуживает
того,
чтобы
жить
в
мире.
Vamos
a
cuidarla
mas
ya
no
hay
que
hacerla
llorar.
Мы
позаботимся
о
ней
больше
не
нужно
заставлять
ее
плакать.
Tú
por
ser
su
amado
hijo.
Ты
за
то,
что
ты
его
любимый
сын.
Y
usted
por
ser
mi
papa.
А
вы
за
то,
что
вы
мой
папа.
Oiga
padre
amigo
mió
usted
ya
debe
pensar
Эй,
отец,
друг
мой,
ты
уже
должен
думать.
Ya
debe
sentar
cabeza
dedíquese
a
mi
mama.
Должно
быть,
он
уже
сел
рядом
с
моей
мамой.
Mira
mocoso
tu
sabes
cuanto
quiero
a
tu
mama
Слушай,
сопляк,
ты
знаешь,
как
сильно
я
люблю
твою
маму.
Pero
guarda
tu
distancia
que
aquí
yo
soy
el
papa.
Но
держи
дистанцию,
что
здесь
я
Папа
Римский.
Y
no
se
me
enoje
mi
viejo
aquí
el
que
manda
es
usted.
И
не
сердитесь
на
меня,
мой
старик,
здесь
главный
Вы.
Yo
soy
el
rey
de
la
casa.
Я
король
дома.
Y
yo
soy
hijo
del
rey.
А
я
сын
короля.
Vamos
a
cuidarla
mas
ya
no
hay
que
hacerla
llorar.
Мы
позаботимся
о
ней
больше
не
нужно
заставлять
ее
плакать.
Ha
sufrido
ya
bastante.
Он
уже
достаточно
страдал.
Merece
vivir
en
paz.
Он
заслуживает
того,
чтобы
жить
в
мире.
Vamos
a
cuidarla
mas
a
no
hay
que
Hacerla
llorar.
Мы
позаботимся
о
ней
больше,
чтобы
она
не
плакала.
Tú
por
ser
su
amado
hijo.
Ты
за
то,
что
ты
его
любимый
сын.
Y
usted
por
ser
mi
papa.
А
вы
за
то,
что
вы
мой
папа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Eduardo Toscano
Attention! Feel free to leave feedback.