Vicente Fernández - Vestido y Alborotado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vicente Fernández - Vestido y Alborotado




Vestido y Alborotado
Наряженный и взволнованный
Dentro de de pocos abriles, dijimos era un milagro
Мы говорили, что это чудо, случится через несколько лет
Yo tras de ti como un niño
Я за тобой, словно ребенок,
Tu foto sigo besando
Все еще целую твою фотографию.
Mientras que tu con los hombres que sales
А ты гуляешь с другими мужчинами,
De mi te sigues burlando
Продолжаешь надо мной смеяться.
Ya remate mi potranca
Я продал свою кобылку
Y se la fié a Don Macario
И отдал её в кредит дону Макарио.
Quería cumplir tus antojos
Хотел исполнить твои прихоти
Y amanecer en tus brazos
И проснуться в твоих объятиях.
Ya la potranca es abuela morena
Теперь моя кобылка - смуглая бабушка,
Y nunca me la pagaron
А мне за неё так и не заплатили.
Que triste es ver que mis años se fueron
Как грустно видеть, что мои годы прошли,
Y no pude hacer centavos
А я так и не заработал ни копейки.
Que triste es ver que dejaste al que te ama
Как грустно видеть, что ты бросила того, кто тебя любит,
Vestido y alborotado
Наряженного и взволнованного.
Que bien me decía mi tata
Как правильно говорил мне мой отец:
Mijito no seas confiado
"Сынок, не будь слишком доверчивым.
Si la escoges muy bonita
Если выберешь слишком красивую,
Vas a morir engañado
Умрешь обманутым.
Lo bello cuesta dinero muchacho
Красота стоит денег, сынок,
Y el cariño es regalado
А любовь - бесплатна".
Ya remate mi potranca
Я продал свою кобылку
Y se la fié a Don Macario
И отдал её в кредит дону Макарио.
Quería cumplir tus antojos
Хотел исполнить твои прихоти
Y amanecer en tus brazos
И проснуться в твоих объятиях.
Ya la potranca es abuela morena
Теперь моя кобылка - смуглая бабушка,
Y nunca me la pagaron
А мне за неё так и не заплатили.
Que triste es ver que mis años se fueron
Как грустно видеть, что мои годы прошли,
Y no pude hacer centavos
А я так и не заработал ни копейки.
Que triste es ver que dejaste al que te ama
Как грустно видеть, что ты бросила того, кто тебя любит,
Vestido y alborotado
Наряженного и взволнованного.





Writer(s): Manuel Eduardo Castro, Manuel Castro Uriarte


Attention! Feel free to leave feedback.