Lyrics and translation Vicente Fernández - Vestido y Alborotado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestido y Alborotado
Наряженный и взволнованный
Dentro
de
de
pocos
abriles,
dijimos
era
un
milagro
Мы
говорили,
что
это
чудо,
случится
через
несколько
лет
Yo
tras
de
ti
como
un
niño
Я
за
тобой,
словно
ребенок,
Tu
foto
sigo
besando
Все
еще
целую
твою
фотографию.
Mientras
que
tu
con
los
hombres
que
sales
А
ты
гуляешь
с
другими
мужчинами,
De
mi
te
sigues
burlando
Продолжаешь
надо
мной
смеяться.
Ya
remate
mi
potranca
Я
продал
свою
кобылку
Y
se
la
fié
a
Don
Macario
И
отдал
её
в
кредит
дону
Макарио.
Quería
cumplir
tus
antojos
Хотел
исполнить
твои
прихоти
Y
amanecer
en
tus
brazos
И
проснуться
в
твоих
объятиях.
Ya
la
potranca
es
abuela
morena
Теперь
моя
кобылка
- смуглая
бабушка,
Y
nunca
me
la
pagaron
А
мне
за
неё
так
и
не
заплатили.
Que
triste
es
ver
que
mis
años
se
fueron
Как
грустно
видеть,
что
мои
годы
прошли,
Y
no
pude
hacer
centavos
А
я
так
и
не
заработал
ни
копейки.
Que
triste
es
ver
que
dejaste
al
que
te
ama
Как
грустно
видеть,
что
ты
бросила
того,
кто
тебя
любит,
Vestido
y
alborotado
Наряженного
и
взволнованного.
Que
bien
me
decía
mi
tata
Как
правильно
говорил
мне
мой
отец:
Mijito
no
seas
confiado
"Сынок,
не
будь
слишком
доверчивым.
Si
la
escoges
muy
bonita
Если
выберешь
слишком
красивую,
Vas
a
morir
engañado
Умрешь
обманутым.
Lo
bello
cuesta
dinero
muchacho
Красота
стоит
денег,
сынок,
Y
el
cariño
es
regalado
А
любовь
- бесплатна".
Ya
remate
mi
potranca
Я
продал
свою
кобылку
Y
se
la
fié
a
Don
Macario
И
отдал
её
в
кредит
дону
Макарио.
Quería
cumplir
tus
antojos
Хотел
исполнить
твои
прихоти
Y
amanecer
en
tus
brazos
И
проснуться
в
твоих
объятиях.
Ya
la
potranca
es
abuela
morena
Теперь
моя
кобылка
- смуглая
бабушка,
Y
nunca
me
la
pagaron
А
мне
за
неё
так
и
не
заплатили.
Que
triste
es
ver
que
mis
años
se
fueron
Как
грустно
видеть,
что
мои
годы
прошли,
Y
no
pude
hacer
centavos
А
я
так
и
не
заработал
ни
копейки.
Que
triste
es
ver
que
dejaste
al
que
te
ama
Как
грустно
видеть,
что
ты
бросила
того,
кто
тебя
любит,
Vestido
y
alborotado
Наряженного
и
взволнованного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Eduardo Castro, Manuel Castro Uriarte
Attention! Feel free to leave feedback.