Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Lo Pagarás Con Dios
Du wirst es vor Gott verantworten
Sufro
terrible
la
ausencia
Ich
leide
schrecklich
unter
der
Abwesenheit
Por
una
ingrata
mujer
einer
undankbaren
Frau,
Que
me
abandonó
die
mich
verlassen
hat.
Al
cielo
pido
clemencia
Ich
flehe
den
Himmel
um
Gnade
an,
Que
me
haga
olvidar
dass
er
mich
vergessen
lässt
Las
penas
que
paso
yo
die
Leiden,
die
ich
ertrage.
Que
sentimiento
tan
grande
Welch
tiefes
Gefühl,
Cuando
me
paso
las
noches
wenn
ich
die
Nächte
verbringe
Velando
por
tí
und
über
dich
wache.
Quiero
hacer
por
olvidarte
Ich
will
versuchen,
dich
zu
vergessen,
Pero
más
y
más
aber
immer
mehr
Te
siento
juntito
a
mí
fühle
ich
dich
ganz
nah
bei
mir.
Quiero
no
verte
ni
volver
a
hablarte
Ich
will
dich
nie
wiedersehen
und
nie
wieder
mit
dir
sprechen,
Jamás
en
la
vida
niemals
im
Leben,
Ingrata
mujer
undankbare
Frau.
Ya
lo
pagarás
con
Dios
Du
wirst
es
vor
Gott
verantworten.
Yo
vivo
triste
olvidado
Ich
lebe
traurig
und
vergessen,
Sin
tener
nada
en
la
vida
ohne
etwas
im
Leben
zu
haben,
Más
que
una
ilusión
außer
einer
Illusion.
Tú
eres
la
llama
que
ardía
Du
warst
die
Flamme,
die
brannte
En
mi
corazón
in
meinem
Herzen,
Que
muy
pronto
se
apagó
die
sehr
bald
erlosch.
Voy
a
jugar
un
albur
Ich
werde
ein
Glücksspiel
wagen,
Entre
la
baraja
y
yo
zwischen
den
Karten
und
mir,
Y
lo
voy
a
perder
und
ich
werde
es
verlieren,
Porque
presiento
que
al
fin
weil
ich
ahne,
dass
ich
am
Ende
Me
voy
a
volver
mich
wieder
A
echar
a
la
perdición
dem
Verderben
hingeben
werde.
Quiero
no
verte
ni
volver
a
hablarte
Ich
will
dich
nie
wiedersehen
und
nie
wieder
mit
dir
sprechen,
Jamás
en
la
vida
niemals
im
Leben,
Ingrata
mujer
undankbare
Frau.
Ya
lo
pagarás
con
Dios
Du
wirst
es
vor
Gott
verantworten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Severiano Briseno Chavez
Attention! Feel free to leave feedback.