Lyrics and translation Vicente García - Caramelo
La
decisión
fue
más
que
necesaria
Решение
было
более
чем
необходимым
Pues
tu
sonrisa
se
enterró
en
mis
ganas
Ну,
твоя
улыбка
была
похоронена
в
моем
желании
Desafiando
el
deseo
y
como
sol
que
alumbra
mis
mañanas
Вопреки
желанию
и
подобно
солнцу,
что
освещает
мое
утро
Sentí
la
calidez
de
tu
mirada
Я
почувствовал
тепло
твоего
взгляда
Si
tú
quieres
ven
amor,
siéntate
un
rato
Если
вы
хотите,
чтобы
пришла
любовь,
присядьте
на
некоторое
время
Pa'
serte
sincero,
preciso
un
abrazo
Честно
говоря,
мне
нужно
обнять
Porque
te
juro
que
esto
lo
soñé
Потому
что
я
клянусь,
что
мне
это
приснилось
Y
en
tu
mirada
refugié
mi
fe
Y
en
tu
mirada
refugié
mi
fe
Escúchame
te
lo
confieso
hoy
Послушай
меня,
я
признаюсь
тебе
сегодня
Fueron
tus
ojos
de
caramelo,
de
caramelo
Это
были
твои
карамельные
глаза,
карамель
Debes
saber
que
si
algo
me
ayudó
a
entender
esta
situación
Вы
должны
знать,
что
если
что-то
помогло
мне
понять
эту
ситуацию
Fueron
tus
ojos
de
caramelo,
de
caramelo
Это
были
твои
карамельные
глаза,
карамель
Sabes
bien
que
sin
pretexto
alguno
Ты
прекрасно
знаешь,
что
без
всякого
повода
Yo
te
entregaré
todo
lo
que
soy
Я
дам
тебе
все,
что
я
Si
me
apareces
hoy,
si
es
que
el
tiempo
se
nos
va
Если
ты
явишься
мне
сегодня,
если
время
на
исходе
Por
cosas
de
la
vida
siento
que
pierdo
la
razón,
uoy-yo-yo-uoy-yo-yo
Из-за
вещей
в
жизни
я
чувствую,
что
схожу
с
ума,
уой-йо-йо-уой-йо-йо
Tu
mirada
anula
mi
entender
Твой
взгляд
отменяет
мое
понимание
Ven
amor
siéntate
un
rato
приди,
люби,
посиди
немного
Pa'
serte
sincero,
preciso
un
abrazo
Честно
говоря,
мне
нужно
обнять
Porque
te
juro
que
esto
lo
soñé
Потому
что
я
клянусь,
что
мне
это
приснилось
Y
en
tu
mirada
refugié
mi
fe
Y
en
tu
mirada
refugié
mi
fe
Escúchame
te
lo
confieso
hoy
Послушай
меня,
я
признаюсь
тебе
сегодня
Fueron
tus
ojos
de
caramelo,
de
caramelo
Это
были
твои
карамельные
глаза,
карамель
Debes
saber
que
si
algo
me
ayudó
a
entender
esta
situación
en
mi
corazón
Вы
должны
знать,
что
если
что-то
помогло
мне
понять
эту
ситуацию
в
моем
сердце
Fueron
tus
ojos
de
caramelo,
de
caramelo
Это
были
твои
карамельные
глаза,
карамель
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos,
fueron
tus
ojos
Это
были
твои
глаза,
это
были
твои
глаза
Fueron
tus
ojos...
были
твои
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Lazzaro, Vicente Luis Garcia Guillen
Attention! Feel free to leave feedback.