Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquel Amor (Honey)
Та Любовь (Дорогая)
El
árbol
donde
yo
gravé
Дерево,
на
котором
я
вырезал
Tu
nombre
con
tanta
ilusión
/ se
marchitó
Твоё
имя
с
такой
надеждой
/ засохло
Y
en
el
jardin
que
para
ti
sembré
/ con
tanta
devoción
И
в
саду,
который
я
для
тебя
посадил
/ с
такой
преданностью
No
hay
una
flor
Не
осталось
ни
единого
цветка
Cuándo
tu
vida
se
apagó
Когда
твоя
жизнь
угасла
En
la
teniebla
se
quedó
/ mi
corazón
Во
тьме
осталось
/ моё
сердце
Y
la
gloria
de
alcançar
И
слава
достижения
Cuándo
al
fin
yo
pueda
estar
/ donde
estás
tú
Когда
наконец
я
смогу
быть
/ там,
где
ты
Mas
allá
del
cielo
azul
/ es
donde
el
pensamiento
va
/ a
recordar
По
ту
сторону
голубого
неба
/ туда
устремляются
мои
мысли
/ чтобы
вспомнить
Aquel
amor
que
a
mi
alma
dió
/ momentos
de
felicidad
y
bendición
(?)
Ту
любовь,
что
дарила
моей
душе
/ мгновения
счастья
и
благословения
Que
fué
ilusión
dicha
y
placer
Что
было
иллюзией,
счастьем
и
наслаждением
Amor
que
siempre
llevaré
/ en
el
corazón
Любовь,
которую
я
всегда
буду
хранить
/ в
своём
сердце
Senti
a
alegria
de
vivir
Я
чувствовал
радость
жизни
La
imensa
felicidad
/ de
ser
tu
amor
Безмерное
счастье
/ быть
твоей
любовью
Cariño
te
extraño
/ y
mi
vidas
es
gris
Любимая,
я
скучаю
по
тебе
/ и
моя
жизнь
сера
Deseo
tenerte
/ siempre
junto
a
mi
Хочу,
чтобы
ты
была
/ всегда
рядом
со
мной
Y
más
allá
en
la
eternidad
И
там,
в
вечности
Donde
está
Dios
/ hay
una
luz
Где
пребывает
Бог
/ есть
свет
Y
como
ruego
al
Senhor
/ para
tu
alma
pediré
/ la
salvación
И
как
молю
я
Господа
/ за
твою
душу
буду
просить
/ спасения
Y
ni
la
muerte
logrará
/ romper
el
lazo
que
la
vida
/ eternizó
(?)
И
даже
смерть
не
сможет
/ разорвать
узы,
которые
жизнь
/ увековечила
Porque
en
lo
imenso
del
Criador
/ para
morir
hay
que
vivir
/ por
un
amor
Потому
что
в
безмерности
Творца
/ чтобы
умереть,
нужно
жить
/ ради
любви
Cariño
te
extranho
/ y
mi
vida
es
gris
Любимая,
я
скучаю
по
тебе
/ и
моя
жизнь
сера
Deseo
tenerte
/ siempre
junto
a
mi
Хочу,
чтобы
ты
была
/ всегда
рядом
со
мной
Cuándo
tu
vida
se
apagó
/ en
la
teniebla
se
quedó
/ mi
corazón
Когда
твоя
жизнь
угасла
/ во
тьме
осталось
/ моё
сердце
Y
la
gloria
de
alcançar
И
слава
достижения
Cuándo
al
fin
yo
pueda
estar
/ donde
tú
estás
Когда
наконец
я
смогу
быть
/ там,
где
ты
Mas
allá
del
cielo
azul
/ es
donde
el
pensamiento
va
/ a
recordar
По
ту
сторону
голубого
неба
/ туда
устремляются
мои
мысли
/ чтобы
вспомнить
Aquel
amor
que
a
mi
alma
dió
/ momentos
de
felicidad
y
bendición
(?)
Ту
любовь,
что
дарила
моей
душе
/ мгновения
счастья
и
благословения
Que
fué
ilusión
dicha
y
placer
Что
было
иллюзией,
счастьем
и
наслаждением
Amor
que
siempre
llevaré
/ en
el
corazón
Любовь,
которую
я
всегда
буду
хранить
/ в
своём
сердце
Senti
a
alegria
de
vivir
Я
чувствовал
радость
жизни
La
imensa
felicidad
/ de
ser
tu
amor...
Безмерное
счастье
/ быть
твоей
любовью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobby Russell
Attention! Feel free to leave feedback.