Vickeblanka - ポニーテイル - translation of the lyrics into German

ポニーテイル - Vickeblankatranslation in German




ポニーテイル
Pferdeschwanz
桃色の空の下で
Unter dem rosafarbenen Himmel
君を待ち焦がれている
sehne ich mich nach dir.
新しい季節
Eine neue Jahreszeit,
優しい光が暖かくて
das sanfte Licht ist so warm.
離したくない気持ちに
Dem Gefühl, dich nicht loslassen zu wollen,
気がつくたびまた僕は
jedes Mal, wenn ich es bemerke, dann wieder ich,
きっと君も同じだと
dass du sicher auch so fühlst,
勘違いしたくなるよ
möchte ich mich der Illusion hingeben.
風がほんのり香りをつけて
Der Wind bringt einen zarten Duft mit sich,
二人を少し寄せてから
nachdem er uns beide ein wenig näher gebracht hat,
時はさらに
beschleunigt sich
加速してく
die Zeit weiter.
誰にも譲れないよ
Ich kann dich niemandem überlassen.
染めたてのポニーテイルを
Deinen frisch gefärbten Pferdeschwanz
揺らしながら君は春を告げる
schwingend, kündigst du den Frühling an.
僕の胸を何度も振るわせる
Du lässt meine Brust immer wieder erbeben.
言葉じゃ足りなくて
Worte reichen nicht aus,
今信じられないほど
jetzt, in einem unglaublichen Maße,
君だけを見つめて生きて行ける
kann ich leben, indem ich nur dich ansehe.
一生散らない花をあげる
Ich schenke dir eine Blume, die ein Leben lang nicht verwelkt.
だからずっとずっと
Deshalb, für immer und ewig,
これからもそばにいて
bleib auch weiterhin an meiner Seite.
本気で言ってるのって
"Meinst du das ernst?",
君は無邪気に笑った
hast du unschuldig gelacht.
わかってくれた時の
Wenn du es verstanden hast,
驚く顔が早くみたい
möchte ich schnell dein überraschtes Gesicht sehen.
不安な時は思いがけずに
Wenn ich ängstlich bin, unerwartet,
傷つけたって構わないよ
macht es mir nichts aus, wenn ich verletzt werde.
そんなことを考えながら
Während ich solche Dinge denke,
長い日を超えてきた
habe ich lange Tage überwunden.
擦り切れた一日も
Selbst ein zermürbender Tag,
最後は君の元へ舞い戻る
am Ende kehre ich tanzend zu dir zurück.
この心ごと君を愛してる
Mit diesem ganzen Herzen liebe ich dich.
今すぐ触れたくて
Ich möchte dich jetzt sofort berühren.
この恋がなくなったら
Wenn diese Liebe verschwindet,
花の香りも弱くなってゆき
wird auch der Duft der Blumen schwächer werden,
この景色もきっと消えてしまうから
und auch diese Landschaft wird sicher verschwinden, deshalb
もうどこへも行かないで
geh bitte nirgendwo mehr hin.
永遠に
Für immer.
永遠に
Für immer.
染めたてのポニーテイルを
Deinen frisch gefärbten Pferdeschwanz
揺らしながら君は春を告げる
schwingend, kündigst du den Frühling an.
僕の胸を何度も振るわせる
Du lässt meine Brust immer wieder erbeben,
言葉じゃ届かないところまで
bis zu einem Ort, den Worte nicht erreichen können.
今信じられないほど
Jetzt, in einem unglaublichen Maße,
君だけを見つめて生きて行ける
kann ich leben, indem ich nur dich ansehe.
一生散らない花をあげる
Ich schenke dir eine Blume, die ein Leben lang nicht verwelkt.
だからどんな悲しみも
Deshalb, egal welche Traurigkeit,
全て君のために
alles deinetwegen,
抱きしめて乗り越えて
werde ich umarmen und überwinden.
強くなれた僕だから
Weil ich stark geworden bin (dank dir),
いつまでもずっと
für immer und ewig,
これからもそばにいて
bleib auch weiterhin an meiner Seite.






Attention! Feel free to leave feedback.