Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me acuerdo (A Duo Con Lissy Estrella)
Ich erinnere mich (im Duett mit Lissy Estrella)
He
aquí
mi
presencia
Hier
bin
ich
Pues
he
prometido
que
venia
a
verte
aunque
estuviera
afligido
Denn
ich
habe
versprochen,
dich
zu
besuchen,
auch
wenn
ich
bekümmert
wäre
Cogiste
el
camino
de
la
separación
Du
hast
den
Weg
der
Trennung
gewählt
Y
tu
no
sabes
como
eso
afecta
mi
corazón
Und
du
weißt
nicht,
wie
sehr
das
mein
Herz
trifft
Dios
mío
ayúdame,
y
nunca
permitas
Mein
Gott,
hilf
mir
und
lass
niemals
zu
Que
mi
alma
se
destroce
con
esta
visita
Dass
meine
Seele
durch
diesen
Besuch
zerbricht
Mi
mujer
no
me
escucha,
estando
ahí
acostada
Meine
Frau
hört
mich
nicht,
wie
sie
da
liegt
No
me
mira
no
me
abraza
no
me
dice
nada
Sie
sieht
mich
nicht
an,
sie
umarmt
mich
nicht,
sie
sagt
mir
nichts
Culpa
tengo
yo
por
no
cumplir
con
mis
promesas
Ich
bin
schuld,
weil
ich
meine
Versprechen
nicht
gehalten
habe
Haciéndote
pasar
muchos
días
de
tristeza
Und
dich
viele
Tage
der
Traurigkeit
durchleben
ließ
Por
que
no
me
di
cuenta
que
yo
actuaba
muy
mal
Warum
habe
ich
nicht
gemerkt,
dass
ich
mich
sehr
schlecht
verhalten
habe
Ahora
el
remordimiento
me
quiere
matar
Jetzt
will
mich
die
Reue
umbringen
Hombre
al
fin
donde
quiera
que
me
paro
Ein
Mann,
wo
immer
ich
auch
stehe
Las
lenguas
me
persiguen
cuando
formo
mi
relajo
Die
Zungen
verfolgen
mich,
wenn
ich
meine
Späße
mache
Y
así
sucesivamente
pude
perder
Und
so
konnte
ich
nach
und
nach
verlieren
La
gente
habla
sin
parar
sin
tan
siquiera
saber
Die
Leute
reden
unaufhörlich,
ohne
überhaupt
zu
wissen
Pero
ya
es
tarde
ya
escogiste
tu
decisión,
me
abandonaste
Aber
es
ist
zu
spät,
du
hast
deine
Entscheidung
getroffen,
du
hast
mich
verlassen
Y
así
cumpliste
con
tu
misión
Und
so
hast
du
deine
Mission
erfüllt
Pero
yo
lucho
para
que
aunque
sea
pueda
sentir
Aber
ich
kämpfe
dafür,
dass
ich
wenigstens
etwas
fühlen
kann
Y
se
muy
bien
que
es
imposible
pero
voy
a
seguir
Und
ich
weiß
sehr
wohl,
dass
es
unmöglich
ist,
aber
ich
werde
weitermachen
Mi
sentimientos
hoy,
se
inclinan
a
tu
vida
Meine
Gefühle
heute,
neigen
sich
deinem
Leben
zu
Mañana
buscare
un
camino
a
la
salida,
pues
Morgen
werde
ich
einen
Weg
zum
Ausgang
suchen,
denn
Esto
me
encierra
en
un
circulo
vicioso
Dies
schließt
mich
in
einem
Teufelskreis
ein
Que
me
aparta
de
lo
que
pudo
ser
tan
hermoso
Der
mich
von
dem
trennt,
was
so
schön
hätte
sein
können
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí
Ich
erinnere
mich,
als
du
dich
mir
hingegeben
hast
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
an
dich
klammerte
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
beide
in
einer
Nacht
voller
Leidenschaft
träumten
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón
Du
hörst
mich
nicht,
du
siehst
mich
nicht,
mein
Herz
bereut
es
Té
noto
bien
pálida
no
eres
la
misma
Du
wirkst
sehr
blass,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe
Te
falta
la
sonrisa
que
dibuja
tu
carisma
Dir
fehlt
das
Lächeln,
das
dein
Charisma
ausmacht
Te
siento
muy
fría
tus
labios
resecos
Du
fühlst
dich
sehr
kalt
an,
deine
Lippen
sind
trocken
Inútil
te
ves,
y
sin
faltarte
al
respecto
pero
Du
siehst
hilflos
aus,
und
ohne
dir
zu
nahe
treten
zu
wollen,
aber
Eso
no
importa
te
amo
como
eres
Das
ist
egal,
ich
liebe
dich
so
wie
du
bist
Y
nunca
sentiré
lo
mismo
con
otras
mujeres
Und
ich
werde
nie
dasselbe
mit
anderen
Frauen
fühlen
Dios
me
creo
para
quererte
a
ti
Gott
hat
mich
geschaffen,
um
dich
zu
lieben
Yo
maldigo
el
momento
en
que
te
perdí
Ich
verfluche
den
Moment,
in
dem
ich
dich
verloren
habe
Y
esta
perdida
es
indudablemente
eterna
Und
dieser
Verlust
ist
zweifellos
ewig
Quisiera
inventarme
una
luz
moderna
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
modernes
Licht
erfinden
Que
alumbrara
el
camino
de
la
felicidad
Das
den
Weg
zum
Glück
beleuchtet
Porque
sinceramente
no
acepto
la
realidad
Denn
ehrlich
gesagt,
akzeptiere
ich
die
Realität
nicht
Un
ser
humano
no
es
capaz
de
aguantar
este
peso
Ein
Mensch
ist
nicht
fähig,
diese
Last
zu
ertragen
Yo
sufro
me
remuerdo
y
lloro
en
exceso
Ich
leide,
ich
bereue
und
weine
übermäßig
Si
crees
que
exagero
pues
lo
hago
por
ti
Wenn
du
denkst,
ich
übertreibe,
dann
tue
ich
es
für
dich
Porque
demuestro
lo
que
tu
significas
para
mí
Weil
ich
zeige,
was
du
mir
bedeutest
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí
Ich
erinnere
mich,
als
du
dich
mir
hingegeben
hast
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
an
dich
klammerte
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
beide
in
einer
Nacht
voller
Leidenschaft
träumten
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón
Du
hörst
mich
nicht,
du
siehst
mich
nicht,
mein
Herz
bereut
es
Me
acuerdo
de
la
brisa
que
nos
acariciaba
Ich
erinnere
mich
an
die
Brise,
die
uns
streichelte
Pues
el
viento
a
nuestra
relación
apreciaba
Denn
der
Wind
schätzte
unsere
Beziehung
Tu
pecho
junto
al
mío
el
calor
provocaba
Deine
Brust
an
meiner,
die
Wärme
erzeugte
Y
así
por
el
estilo
nuestras
almas
se
entregaban
Und
so
gaben
sich
unsere
Seelen
hin
Me
acuerdo
de
la
noche
en
qué
tú
me
conociste
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
in
der
du
mich
kennengelernt
hast
Todas
las
caricias
agradables
qué
me
hiciste
All
die
angenehmen
Liebkosungen,
die
du
mir
gegeben
hast
Me
acuerdo
de
todas
las
palabras
que
dijiste
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Worte,
die
du
gesagt
hast
Diciéndome
en
secreto
que
el
amor
si
existe
Und
mir
im
Geheimen
sagtest,
dass
die
Liebe
existiert
Pero
con
el
tiempo
el
libreto
cambio
Aber
mit
der
Zeit
änderte
sich
das
Drehbuch
Pues
la
malicia
como
siempre
pasa
se
involucro
Denn
die
Bosheit
mischte
sich,
wie
immer,
ein
Y
yo
un
ser
humano
como
los
demás
seres
Und
ich,
ein
Mensch
wie
alle
anderen
Wesen
Adopte
el
punto
débil
del
hombre,
mujeres
Nahm
den
Schwachpunkt
des
Mannes
an,
Frauen
Ya
en
ese
tiempo
no
pensaba
muy
bien
Zu
dieser
Zeit
dachte
ich
nicht
mehr
klar
De
la
pasión
por
exceso
parecía
un
rehén
Von
der
übermäßigen
Leidenschaft
schien
ich
wie
ein
Gefangener
Te
ahogabas
en
tus
lagrimas
y
en
tus
sufrimientos
Du
ertrankst
in
deinen
Tränen
und
in
deinem
Leid
Yo
no
sé
lo
que
pasaba
con
mis
sentimientos
Ich
weiß
nicht,
was
mit
meinen
Gefühlen
los
war
Luego
escuche
a
todo
el
mundo
decir
Dann
hörte
ich
alle
Welt
sagen
Que
por
mi
la
vida
te
ibas
a
destruir
Dass
du
dir
meinetwegen
das
Leben
nehmen
würdest
Yo
no
creí
en
tus
palabras
te
ignore
como
a
un
perro
Ich
glaubte
deinen
Worten
nicht,
ich
ignorierte
dich
wie
einen
Hund
Y
mírate
ahora
mañana
es
tu
entierro
Und
sieh
dich
jetzt
an,
morgen
ist
deine
Beerdigung
Metida
en
esa
caja
sin
poderte
mover
Eingesperrt
in
diesem
Sarg,
ohne
dich
bewegen
zu
können
Todos
te
lloran
y
me
culpan
sin
poder
comprender
Alle
weinen
um
dich
und
geben
mir
die
Schuld,
ohne
verstehen
zu
können
Que
fue
un
error
no
tina
los
ojos
bien
abiertos
Dass
es
ein
Fehler
war,
ich
hatte
meine
Augen
nicht
weit
genug
geöffnet
Mi
amor
perdóname
aunque
hayas
muerto
Meine
Liebe,
vergib
mir,
auch
wenn
du
gestorben
bist
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí
Ich
erinnere
mich,
als
du
dich
mir
hingegeben
hast
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
an
dich
klammerte
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
beide
in
einer
Nacht
voller
Leidenschaft
träumten
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón
Du
hörst
mich
nicht,
du
siehst
mich
nicht,
mein
Herz
bereut
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Noriega, Robi Rosa, Luis Gomez Escobar
Album
Vivo
date of release
05-06-2001
Attention! Feel free to leave feedback.