Lyrics and translation Vico-C feat. Gilberto Santarosa - Lo Grande Que Es Perdonar
Lo Grande Que Es Perdonar
Как велико умение прощать
Sé
que
te
hice
mil
heridas
Я
знаю,
что
нанес
тебе
тысячу
ран
Casi
imposibles
de
sanar
Почти
невозможно
заживить
Y
nadie
gana
la
partida
И
никто
не
выигрывает
в
игре
Pues
tú
allí
y
yo
acá
Ведь
ты
там,
а
я
здесь
Cuando
el
orgullo
no
te
deja
Когда
гордость
не
позволяет
тебе
Entrar
en
tiempo
y
en
razón
Войти
вовремя
и
с
рассудком
Hay
que
callar
todas
sus
quejas
Нужно
заглушить
все
ее
жалобы
Y
hacerle
caso
al
corazón
И
прислушаться
к
сердцу
¿Por
qué
llorar?
Почему
плакать?
¿Por
qué
vivir
así?
Зачем
так
жить?
¿Por
qué
pensar?
Зачем
думать,
Para
volver
a
mí
Чтобы
вернуться
ко
мне?
¡Qué
importa
ya!
Какая
разница!
¿Qué
tienen
que
decir?
Что
они
будут
говорить?
Si
vine
ya
Если
я
уже
пришел
Vine
por
ti,
solo
por
ti
Я
пришел
ради
тебя,
только
ради
тебя
¡Ay,
amor!
Ох,
любовь
моя!
No
me
mates
más
con
ese
rencor
Не
убивай
меня
больше
этим
гневом
No
me
tires
más
con
la
soledad
Не
бросай
меня
больше
в
одиночество
No
hagas
alianzas
con
el
dolor
Не
вступай
в
союзы
с
болью
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
Я
отдаю
тебе
даже
луну
с
ее
сиянием
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
отдаю
тебе
даже
свою
кровь
за
твое
сострадание
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Отдаю
все,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Поняло,
как
велико
умение
прощать
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
И
не
убивай
меня
больше
этим
гневом
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
И
не
бросай
меня
больше
в
одиночество
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
И
не
вступай
в
союзы
с
болью
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
(Oye)
Я
отдаю
тебе
даже
луну
с
ее
сиянием
(Послушай)
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tú
piedad
Я
отдаю
тебе
даже
свою
кровь
за
твое
сострадание
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Отдаю
все,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Поняло,
как
велико
умение
прощать
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Отдаю
все,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Поняло,
как
велико
умение
прощать
(Na,
na,
na,
na,
na)
(На,
на,
на,
на,
на)
¿Qué
vas
a
hacer
en
nuestra
esquina?
Что
ты
будешь
делать
на
нашем
углу
Al
realizar
que
ya
no
estoy
Когда
поймешь,
что
меня
больше
нет?
¿Qué
vas
a
hacer
con
esta
ruina?
Что
ты
будешь
делать
с
этими
руинами?
Si
tú
no
estás,
no
sé
quién
soy
Если
тебя
нет,
я
не
знаю,
кто
я
Sí
ya
no
duermes
en
la
noche
Если
ты
больше
не
спишь
по
ночам
Sí
tu
sonrisa
ya
no
está
Если
твоей
улыбки
больше
нет
Sí
nada
dejan
los
reproches
Если
упреки
ничего
не
дают,
Regresa
y
no
mires
atrás
Вернись
и
не
смотри
назад
¿Por
qué
llorar?
Почему
плакать?
¿Por
qué
vivir
así?
Зачем
так
жить?
¿Por
qué
pensar?
Зачем
думать,
Para
volver
a
mí
Чтобы
вернуться
ко
мне?
¡Qué
importa
ya!
Какая
разница!
¿Qué
tienen
que
decir?
Что
они
будут
говорить?
Si
vine
ya
Если
я
уже
пришел
Vine
por
ti,
solo
por
ti
Я
пришел
ради
тебя,
только
ради
тебя
¡Ay,
amor!
Ох,
любовь
моя!
No
me
mates
más
con
ese
rencor
Не
убивай
меня
больше
этим
гневом
No
me
tires
más
con
la
soledad
Не
бросай
меня
больше
в
одиночество
No
hagas
alianzas
con
el
dolor
Не
вступай
в
союзы
с
болью
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность
Yo
te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
Я
отдаю
тебе
даже
луну
с
ее
сиянием
Te
doy
hasta
mi
sangre,
por
tu
piedad
Я
отдаю
тебе
даже
свою
кровь,
за
твое
сострадание
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Отдаю
все,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Поняло,
как
велико
умение
прощать
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
(No)
И
не
убивай
меня
больше
этим
гневом
(Нет)
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
(Con
la
soledad)
И
не
бросай
меня
больше
в
одиночество
(В
одиночество)
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
И
не
вступай
в
союзы
с
болью
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность
Yo
te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
(Oye)
Я
отдаю
тебе
даже
луну
с
ее
сиянием
(Послушай)
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
отдаю
тебе
даже
свою
кровь
за
твое
сострадание
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Отдаю
все,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Поняло,
как
велико
умение
прощать
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Отдаю
все,
чтобы
твое
сердце
Miré
lo
grande
que
es
perdonar
Поняло,
как
велико
умение
прощать
¡Ay,
amor!
(Hay
heridas
imposibles
de
sanar)
Ох,
любовь
моя!
(Есть
раны,
которые
невозможно
заживить)
¿Qué
hacer
con
este
amor?
(Nadie
gana
la
partida
Что
делать
с
этой
любовью?
(Никто
не
выигрывает
в
игре)
No
sé
quién
soy
(¿Por
qué
llorar,
por
qué
sufrir
así?)
Я
не
знаю,
кто
я
(Почему
плакать,
почему
страдать
так?)
Me
mata
este
dolor
(Si
hoy
vine
por
ti)
Меня
убивает
эта
боль
(Если
сегодня
я
пришел
ради
тебя)
A
decirte
(Amor)
Чтобы
сказать
тебе
(Любовь)
Regresa
y
no
mires
atrás
(¿Qué
hacer
con
este
smor?
Вернись
и
не
смотри
назад
(Что
делать
с
этой
любовью?
No,
no,
no
empeores
mi
realidad
(No
sé
quién
soy)
Нет,
нет,
нет,
не
ухудшай
мою
реальность
(Я
не
знаю,
кто
я)
Te
doy
mi
vida,
te
doy
mi
sangre
(Me
mata
éste
dolor)
Я
отдаю
тебе
свою
жизнь,
я
отдаю
тебе
свою
кровь
(Меня
убивает
эта
боль)
Yo,
yo
aún
te
venero
Я
все
еще
преклоняюсь
перед
тобой
¡Ay,
amor!
(¿Qué
vas
a
hacer
al
realizar
que
ya
no
estoy
aquí?)
Ох,
любовь
моя!
(Что
ты
будешь
делать,
когда
поймешь,
что
меня
больше
нет
рядом?)
¿Qué
hacer
con
esté
amor?
Что
делать
с
этой
любовью?
No
sé
quién
soy
(Si
ya
no
duermes
en
la
noche)
Я
не
знаю,
кто
я
(Если
ты
больше
не
спишь
по
ночам)
Y
nada
dejan
los
reproches,
corazón
(Me
mata
este
dolor)
И
ничего
не
дают
упреки,
сердце
(Меня
убивает
эта
боль)
Regresa
a
mí,
amor
(Te
doy
hasta
la
luna)
Вернись
ко
мне,
любовь
(Я
отдаю
тебе
даже
луну)
¿Qué
hacer
con
esté
amor?
(Yo
mi
vida
entera)
Что
делать
с
этой
любовью?
(Я
всю
свою
жизнь)
No
sé
quién
soy
(Y
como
tú
no
hay
ninguna)
Я
не
знаю,
кто
я
(И
такой,
как
ты,
нет
ни
одной)
No
mires
atrás...
Не
смотри
назад...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Attention! Feel free to leave feedback.