Lyrics and translation Vico C - La Roca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
una
esquina
donde
nadie
pueda
ver
In
a
corner
where
no
one
can
see
Lo
malo,
lo
que
en
la
intimidad
uno
puede
hacer
The
bad
things,
what
one
can
do
in
privacy
No,
no,
no
i'mercy
No,
no,
no
mercy
Con
toda
la
intención
de
anestesiar
mi
pensamiento
With
all
the
intention
of
numbing
my
thoughts
Inhalando
destrucción
para
todo
mi
ser
Inhaling
destruction
for
my
entire
being
No,
no,
no
i'mercy
No,
no,
no
mercy
Y
de
momento
cuando
ya
me
encontraba
viajando
And
suddenly,
as
I
was
traveling
Pude
sentir
en
mi
corazón
que
me
estaban
hablando
I
could
feel
in
my
heart
that
someone
was
talking
to
me
Con
una
voz
llena
de
sabiduría
With
a
voice
full
of
wisdom
Que
me
dijo,
mejor
que
tu
roca
es
la
roca
mía
That
told
me,
"My
rock
is
better
than
your
rock"
Pues
tu
usas
esa
roca
porque
te
alegra
"Because
you
use
that
rock
for
joy"
Pero
no
sabes
que
vas
a
terminar
en
la
quiebra
"But
you
don't
know
that
you'll
end
up
broken"
Y
esa
alegría
que
te
da
no
tienen
ni
sentido
"And
that
joy
it
gives
you
has
no
meaning"
Porque
es
de
corta
duración
y
te
ves
caído
"Because
it's
short-lived
and
you
find
yourself
fallen"
Y
mírate
bien,
mucho
"bla"
"bla"
"bla"
"And
look
at
yourself,
so
much
'blah
blah
blah'"
No
paras
de
hablar
"You
don't
stop
talking"
Y
tienes
una
cara
que
ni
la
puedes
controlar
"And
you
have
a
face
you
can't
even
control"
Y
un
complejo
de
persecución
"And
a
persecution
complex"
Aspecto
de
afección,
con
la
nariz
en
"on"
"Looking
affected,
with
your
nose
'on'"
Pero
en
el
fondo
tienes
un
vacío
que
te
llega
muy
hondo
"But
deep
down
you
have
an
emptiness
that
runs
deep"
Lleno
de
peticiones
que
siempre
te
respondo
"Full
of
requests
that
I
always
answer"
Pero
mientras
sigas
así,
en
todo
momento
te
voy
a
decir
"But
as
long
as
you
continue
like
this,
I
will
always
tell
you"
Estás
en
la
roca
"You're
on
the
rock"
Pero
que
nota
loca
"But
what
a
crazy
note"
Estás
en
el
polvito
que
la
muerte
te
provoca...
"You're
in
the
dust
that
death
brings
you..."
Te
lo
digo,
te
lo
aviso,
lo
repito,
mi
amigo
"I
tell
you,
I
warn
you,
I
repeat
it,
my
friend"
Que
lo
mejor
es
que
te
quedes
conmigo
"That
it's
best
for
you
to
stay
with
me"
Bum!
túsabes
que
yo
sufro
por
ti
"Boom!
You
know
I
suffer
for
you"
Voy!
por
eso
quiero
que
te
apoyes
en
mí
"I'm
coming!
That's
why
I
want
you
to
lean
on
me"
Viva!
deja
que
tu
pecho
pueda
descansar
"Alive!
Let
your
chest
rest"
óyeme
nene,
ya
basta
de
viajar
"Listen
to
me,
baby,
enough
traveling"
Y
en
la
madrugada
cuando
ya
no
importa
donde
mires
"And
in
the
early
morning,
when
it
doesn't
matter
where
you
look"
Es
muy
poca
la
gente
que
puedes
ver
"There
are
very
few
people
you
can
see"
No,
no,
no
i'mercy,
No,
no,
no
i'mercy,
Estaba
yo
sintiendo
todavía
la
inquietud
I
was
still
feeling
the
uneasiness
Causada
por
aquella
voz
que
me
habló
con
poder
Caused
by
that
voice
that
spoke
to
me
with
power
No,
no,
no
i'mercy,
No,
no,
no
i'mercy,
Y
al
creer
que
todo
el
asunto
había
terminado
And
believing
that
the
whole
thing
was
over
No
pude
olvidar
el
mensaje
que
me
habían
dado
I
couldn't
forget
the
message
they
had
given
me
Y
comprendí
que
tenía
que
escoger
And
I
understood
that
I
had
to
choose
Sobre
cual
de
las
rocas
me
iba
a
establecer
On
which
of
the
rocks
I
was
going
to
settle
Porque
su
roca
no
tiene
manchas,
y
es
perfecta
Because
his
rock
has
no
stains,
and
it's
perfect
No
como
la
nuestra,
que
nuestros
corazones
afecta
Not
like
ours,
which
affects
our
hearts
Así
que
por
más
que
me
gusten
los
dos
lugares
So
as
much
as
I
like
both
places
Así
no
vale,
querer
navegar
en
dos
mares
It's
not
worth
it,
wanting
to
navigate
two
seas
Y
es
así,
tendré
que
decidir,
hacia
donde
voy
a
ir
And
that's
how
it
is,
I'll
have
to
decide,
where
I'm
going
to
go
Cual
es
el
camino
que
me
conviene
para
seguir
Which
is
the
path
that
suits
me
to
follow
¿Qué
viene
después
de
hacer
mil
maldades?
What
comes
after
doing
a
thousand
evil
deeds?
¿Qué
gano
cuándo
me
dejo
llevar
por
las
ansiedades?
What
do
I
gain
when
I
let
myself
be
carried
away
by
anxieties?
Esto
se
trata
de
una
decisión
This
is
about
a
decision
Más
importante
que
la
fiesta,
los
amigos
y
el
ron
More
important
than
the
party,
friends,
and
rum
Esto
se
trata
de
analizar
This
is
about
analyzing
Cuando
yo
escuché
las
voces
gritar...
When
I
heard
the
voices
scream...
Estás
en
la
roca
You're
on
the
rock
Pero
que
nota
loca
But
what
a
crazy
note
Estás
en
el
polvito
que
la
muerte
te
provoca...
You're
in
the
dust
that
death
brings
you..."
Te
lo
digo,
te
lo
aviso,
lo
repito,
mi
amigo
I
tell
you,
I
warn
you,
I
repeat
it,
my
friend"
Que
lo
mejor
es
que
te
quedes
conmigo
That
it's
best
for
you
to
stay
with
me"
Bum!
tú
sabes
que
yo
sufro
por
ti
Boom!
You
know
I
suffer
for
you"
Voy!
por
eso
quiero
que
te
apoyes
en
mí
I'm
coming!
That's
why
I
want
you
to
lean
on
me"
Viva!
deja
que
tu
pecho
pueda
descansar
Alive!
Let
your
chest
rest"
óyeme
nene,
ya
basta
de
viajar
"Listen
to
me,
baby,
enough
traveling"
Estás
en
la
roca
You're
on
the
rock
Pero
que
nota
loca
But
what
a
crazy
note
Estás
en
el
polvito
que
la
muerte
te
provoca...
You're
in
the
dust
that
death
brings
you..."
Te
lo
digo,
te
lo
aviso,
lo
repito,
mi
amigo
I
tell
you,
I
warn
you,
I
repeat
it,
my
friend"
Que
lo
mejor
es
que
te
quedes
conmigo
That
it's
best
for
you
to
stay
with
me"
Bum!
tú
sabes
que
yo
sufro
por
ti
Boom!
You
know
I
suffer
for
you"
Voy!
por
eso
quiero
que
te
apoyes
en
mí
I'm
coming!
That's
why
I
want
you
to
lean
on
me"
Viva!
deja
que
tu
pecho
pueda
descansar
Alive!
Let
your
chest
rest"
óyeme
nene,
ya
basta
de
viajar
"Listen
to
me,
baby,
enough
traveling"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vico c
Attention! Feel free to leave feedback.