Vico Rodriguez - Esa Tarde De Abril - translation of the lyrics into German

Esa Tarde De Abril - Vico Rodrigueztranslation in German




Esa Tarde De Abril
Dieser Nachmittag im April
Recuerdo cuando te vi,
Ich erinnere mich, als ich dich sah,
Tus ojos fueron la luz,
Deine Augen waren das Licht,
Que iluminó aquel lugar.
Das jenen Ort erleuchtete.
Enamorado de ti,
Verliebt in dich,
De la cabeza a los pies,
Von Kopf bis Fuß,
Contigo quise volar.
Mit dir wollte ich fliegen.
Así nos conocimos al andar,
So lernten wir uns kennen,
Y nos juramos el más bello amor,
Und wir schworen uns die schönste Liebe,
Caminamos juntos al altar,
Wir gingen zusammen zum Altar,
Llenos de tanta ilusión,
Voller großer Hoffnung,
Una tarde nublada.
An einem bewölkten Nachmittag.
Nos prometimos un amor,
Wir versprachen uns eine Liebe,
Eterno como el mismo sol,
Ewig wie die Sonne selbst,
Y mi sueño cumplí,
Und mein Traum erfüllte sich,
Al estar junto a ti.
Als ich bei dir war.
Y nada más nos importó,
Und nichts anderes zählte mehr,
El mundo fue para los dos,
Die Welt gehörte uns beiden,
Y mi sueño cumplí,
Und mein Traum erfüllte sich,
Al estar junto a ti,
Als ich bei dir war,
Esa tarde de abril...
An diesem Nachmittag im April...
Nuestra aventura empezó,
Unser Abenteuer begann,
Fue dura la realidad,
Die Realität war hart,
Y pronto todo cambió.
Und bald änderte sich alles.
Fue tu manera de ser,
Es war deine Art,
Mi forma de responder,
Meine Art zu antworten,
Lo que la luz apagó.
Was das Licht auslöschte.
Yo que cometí más de un error...
Ich weiß, dass ich mehr als einen Fehler gemacht habe...
Y cuando era el momento no escuché,
Und als es an der Zeit war, hörte ich nicht zu,
Buscaste consolarte en otro amor...
Du suchtest Trost in einer anderen Liebe...
Con dolor te dejé,
Mit Schmerz ließ ich dich gehen,
Olvidando que un día...
Vergaß, dass wir uns eines Tages...
Nos prometimos un amor,
Wir versprachen uns eine Liebe,
Eterno como el mismo sol,
Ewig wie die Sonne selbst,
Y mi sueño cumplí,
Und mein Traum erfüllte sich,
Al estar junto a ti.
Als ich bei dir war.
Y nada más nos importó,
Und nichts anderes zählte mehr,
El mundo fue para los dos,
Die Welt gehörte uns beiden,
Y mi sueño cumplí,
Und mein Traum erfüllte sich,
Al estar junto a ti,
Als ich bei dir war,
Esa tarde de abril...
An diesem Nachmittag im April...
Ayer te vi detrás de un ventanal,
Gestern sah ich dich hinter einem Fenster,
Con la bufanda que te regalé,
Mit dem Schal, den ich dir geschenkt habe,
Siguiendo mi camino sin voltear,
Ich ging meinen Weg weiter, ohne zurückzublicken,
Tan solo recordé,
Ich erinnerte mich nur daran,
Que hace ya algunos años...
Dass wir uns vor einigen Jahren...
Nos prometimos un amor,
Wir versprachen uns eine Liebe,
Eterno como el mismo sol,
Ewig wie die Sonne selbst,
Y mi sueño cumplí,
Und mein Traum erfüllte sich,
Al estar junto a ti.
Als ich bei dir war.
Y nada más nos importó,
Und nichts anderes zählte mehr,
El mundo fue para los dos,
Die Welt gehörte uns beiden,
Y mi sueño cumplí,
Und mein Traum erfüllte sich,
Al estar junto a ti,
Als ich bei dir war,
Esa tarde de abril...
An diesem Nachmittag im April...





Writer(s): Rodriguez Valverde Oswaldo


Attention! Feel free to leave feedback.