Victor Garber - September Song - translation of the lyrics into German

September Song - Victor Garbertranslation in German




September Song
Septemberlied
When I was a young man courting the girls
Als ich ein junger Mann war und um die Mädchen warb,
I played me a waiting game
spielte ich ein Geduldsspiel
If a maid refused me with tossing curls
Wenn ein Mädchen mich mit lockendem Haar abwies,
I'd let the old Earth take a couple of whirls
ließ ich die alte Erde ein paar Runden drehen
While I plied her with tears in lieu of pearls
Während ich sie mit Tränen anstelle von Perlen umwarb,
And as time came around she came my way
und mit der Zeit kam sie dann zu mir
As time came around, she came
Mit der Zeit kam sie dann
But it's a long, long while from May to December
Aber es ist eine lange, lange Zeit von Mai bis Dezember
And the days grow short when you reach September
Und die Tage werden kurz, wenn man den September erreicht
And I have lost one tooth
Und ich habe einen Zahn verloren
And I walk a little lame
Und ich gehe ein wenig lahm
And I haven't got time
Und ich habe keine Zeit
For the waiting game
Für das Geduldsspiel
For the days turn to gold
Denn die Tage werden zu Gold,
As they grow few
wenn sie weniger werden
September, November
September, November
And these few golden days I'll spend with you
Und diese wenigen goldenen Tage werde ich mit dir verbringen
These golden days I'll spend with you
Diese goldenen Tage werde ich mit dir verbringen
When you meet with with young man early in the Spring
Wenn du einen jungen Mann früh im Frühling triffst,
They court you in song and rhyme
umwerben sie dich mit Lied und Reim
They woo you with words and a clover ring
Sie locken dich mit Worten und einem Kleeblattring
But if you examined the goods they bring
Aber wenn du die Gaben, die sie bringen, prüfst,
They have little to offer but the songs they sing
haben sie wenig zu bieten außer den Liedern, die sie singen
And a plentiful waste of time of day
Und eine reichliche Verschwendung der Tageszeit
A plentiful waste of time
Eine reichliche Verschwendung der Zeit
But it's a long, long while from May to December
Aber es ist eine lange, lange Zeit von Mai bis Dezember
But a clover ring last till you reach September
Aber ein Kleeblattring hält, bis du den September erreichst
I am not quite equipped for the waiting game
Ich bin nicht ganz gerüstet für das Geduldsspiel
But I have a little money
Aber ich habe ein wenig Geld
And I have a little faith
Und ich habe ein wenig Glauben
And the days dwindle down to a precious few
Und die Tage schwinden dahin zu einer kostbaren Zahl
September, November
September, November
And these few precious days I'll spend with you
Und diese wenigen kostbaren Tage werde ich mit dir verbringen
And these precious days I'd spend with you
Und diese kostbaren Tage würde ich mit dir verbringen
These precious days I'd spend with you
Diese kostbaren Tage würde ich mit dir verbringen
End
Ende





Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.