Victor Garber - September Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor Garber - September Song




September Song
Сентябрьская песня
When I was a young man courting the girls
Когда я был юнцом и ухаживал за девушками,
I played me a waiting game
Я предпочитал подождать.
If a maid refused me with tossing curls
Если девушка мне отказывала, встряхивая кудрями,
I'd let the old Earth take a couple of whirls
Я позволял старушке Земле сделать пару оборотов,
While I plied her with tears in lieu of pearls
Осыпая ее слезами вместо жемчуга.
And as time came around she came my way
И когда время приходило, она становилась моей,
As time came around, she came
Когда время приходило, она была моя.
But it's a long, long while from May to December
Но от мая до декабря очень, очень долго,
And the days grow short when you reach September
И дни становятся короче, когда приходит сентябрь.
And I have lost one tooth
И я потерял один зуб,
And I walk a little lame
И немного хромаю,
And I haven't got time
И у меня нет времени
For the waiting game
На то, чтобы ждать.
For the days turn to gold
Ведь дни становятся золотыми,
As they grow few
По мере того, как их остается все меньше.
September, November
Сентябрь, ноябрь...
And these few golden days I'll spend with you
И эти несколько золотых дней я проведу с тобой,
These golden days I'll spend with you
Эти золотые дни я проведу с тобой.
When you meet with with young man early in the Spring
Когда ты встречаешься с юнцом ранней весной,
They court you in song and rhyme
Они ухаживают за тобой с песнями и рифмами,
They woo you with words and a clover ring
Они очаровывают тебя словами и кольцом из клевера.
But if you examined the goods they bring
Но если ты присмотришься к тому, что они предлагают,
They have little to offer but the songs they sing
У них нет ничего, кроме песен,
And a plentiful waste of time of day
И уймы времени.
A plentiful waste of time
Уйма времени.
But it's a long, long while from May to December
Но от мая до декабря очень, очень долго,
But a clover ring last till you reach September
А кольцо из клевера держится до сентября.
I am not quite equipped for the waiting game
Я не очень-то гожусь для того, чтобы ждать,
But I have a little money
Но у меня есть немного денег,
And I have a little faith
И немного веры.
And the days dwindle down to a precious few
И дни тают, превращаясь в драгоценную горстку...
September, November
Сентябрь, ноябрь...
And these few precious days I'll spend with you
И эти несколько драгоценных дней я проведу с тобой,
And these precious days I'd spend with you
И эти драгоценные дни я проведу с тобой,
These precious days I'd spend with you
Эти драгоценные дни я проведу с тобой.
End
Конец





Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.