Lyrics and translation Victor Garber - September Song
When
I
was
a
young
man
courting
the
girls
Когда
я
был
молодым
человеком,
ухаживавшим
за
девушками
I
played
me
a
waiting
game
Я
играл
сам
с
собой
в
игру
ожидания
If
a
maid
refused
me
with
tossing
curls
Если
бы
горничная
отказала
мне
с
развевающимися
локонами
I'd
let
the
old
Earth
take
a
couple
of
whirls
Я
бы
позволил
старой
Земле
пару
раз
покружиться
While
I
plied
her
with
tears
in
lieu
of
pearls
Пока
я
осыпал
ее
слезами
вместо
жемчуга
And
as
time
came
around
she
came
my
way
И
когда
пришло
время,
она
встала
на
моем
пути
As
time
came
around,
she
came
Когда
пришло
время,
она
пришла
But
it's
a
long,
long
while
from
May
to
December
Но
с
мая
по
декабрь
проходит
много-много
времени
And
the
days
grow
short
when
you
reach
September
И
дни
становятся
короче,
когда
ты
приближаешься
к
сентябрю
And
I
have
lost
one
tooth
И
я
потерял
один
зуб
And
I
walk
a
little
lame
И
я
немного
прихрамываю
при
ходьбе
And
I
haven't
got
time
И
у
меня
нет
времени
For
the
waiting
game
Для
игры
в
ожидание
For
the
days
turn
to
gold
Ибо
дни
превращаются
в
золото
As
they
grow
few
По
мере
того
как
они
растут,
их
становится
все
меньше
September,
November
Сентябрь,
ноябрь
And
these
few
golden
days
I'll
spend
with
you
И
эти
несколько
золотых
дней
я
проведу
с
тобой
These
golden
days
I'll
spend
with
you
Эти
золотые
дни
я
проведу
с
тобой
When
you
meet
with
with
young
man
early
in
the
Spring
Когда
вы
встречаетесь
с
молодым
человеком
ранней
весной
They
court
you
in
song
and
rhyme
Они
ухаживают
за
тобой
в
песнях
и
рифмах
They
woo
you
with
words
and
a
clover
ring
Они
добиваются
тебя
словами
и
кольцом
из
клевера
But
if
you
examined
the
goods
they
bring
Но
если
бы
вы
изучили
товары,
которые
они
привозят
They
have
little
to
offer
but
the
songs
they
sing
Они
мало
что
могут
предложить,
кроме
песен,
которые
они
поют
And
a
plentiful
waste
of
time
of
day
И
обильная
трата
времени
суток
A
plentiful
waste
of
time
Пустая
трата
времени
But
it's
a
long,
long
while
from
May
to
December
Но
с
мая
по
декабрь
проходит
много-много
времени
But
a
clover
ring
last
till
you
reach
September
Но
кольцо
из
клевера
продержится
до
сентября
I
am
not
quite
equipped
for
the
waiting
game
Я
не
совсем
подготовлен
к
игре
в
ожидание
But
I
have
a
little
money
Но
у
меня
есть
немного
денег
And
I
have
a
little
faith
И
у
меня
есть
немного
веры
And
the
days
dwindle
down
to
a
precious
few
И
дни
сокращаются
до
нескольких
драгоценных
мгновений
September,
November
Сентябрь,
ноябрь
And
these
few
precious
days
I'll
spend
with
you
И
эти
несколько
драгоценных
дней
я
проведу
с
тобой
And
these
precious
days
I'd
spend
with
you
И
эти
драгоценные
дни
я
бы
провел
с
тобой
These
precious
days
I'd
spend
with
you
Эти
драгоценные
дни
я
бы
провел
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.