Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Presa Facil
Deine leichte Beute
Tú
presa
fácil.
Deine
leichte
Beute.
Me
creíste
presa
fácil
Du
dachtest,
ich
wäre
leichte
Beute
Pero
te
diste
en
la
cara
por
que
fue
muy
clara
Aber
du
bist
auf
die
Nase
gefallen,
denn
es
war
sehr
klar,
La
intención
que
di
welche
Absicht
ich
zeigte.
No
me
apostare
yo
nunca
Ich
werde
mich
niemals
aufs
Spiel
setzen
Ni
seré
el
juguete
con
que
te
diviertas
Noch
werde
ich
das
Spielzeug
sein,
mit
dem
du
dich
amüsierst.
Se
que
tu
solo
pretendes
Ich
weiß,
du
willst
nur
Tenerme
en
tus
brazos
Mich
in
deinen
Armen
halten
Y
darte
la
vuelta
Und
dich
dann
umdrehen
(und
gehen).
Pero
te
fallo
conmigo
Aber
bei
mir
ist
es
dir
misslungen,
Por
que
justa
a
tiempo
Weil
ich
es
gerade
noch
rechtzeitig
Pude
darme
cuenta
bemerken
konnte.
No
lo
niego
Ich
leugne
es
nicht,
A
punto
estuve
Ich
war
kurz
davor
Y
te
lo
aseguro
que
era
yo
quien
más
deseaba
Und
ich
versichere
dir,
ich
war
derjenige,
der
sich
am
meisten
wünschte,
Tener
tu
querer
deine
Liebe
zu
haben.
Pero
echaste
por
la
borda
Aber
du
hast
über
Bord
geworfen
Todo
lo
bonito
Alles
Schöne,
Que
tú
habías
ganado
was
du
gewonnen
hattest.
Enseñaste
pronto
el
cobre
Du
hast
schnell
dein
wahres
Gesicht
gezeigt
Y
sin
mi
cariño
te
vas
a
quedar
Und
ohne
meine
Zuneigung
wirst
du
bleiben.
Ya
lo
viste
te
diste
cuenta
Jetzt
hast
du
es
gesehen,
du
hast
bemerkt,
Que
tu
presa
fácil
se
va
se
te
va
dass
deine
leichte
Beute
geht,
dir
entwischt.
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
Und
du
wirst
dich
danach
sehnen,
De
que
sea
tuyo
dass
ich
dein
bin,
Y
tendrás
que
tragarte
tu
orgullo
por
que
no
caí
Und
du
wirst
deinen
Stolz
herunterschlucken
müssen,
weil
ich
nicht
darauf
hereingefallen
bin.
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
sea
tuyo
Und
du
wirst
dich
danach
sehnen,
dass
ich
dein
bin,
Y
tendrás
que
tragarte
tu
orgullo
Und
du
wirst
deinen
Stolz
herunterschlucken
müssen,
Por
que
no
caí.
weil
ich
nicht
darauf
hereingefallen
bin.
No
lo
niego
Ich
leugne
es
nicht,
Apunto
estuve
de
caer
Ich
war
kurz
davor
zu
fallen.
Y
te
lo
aseguro
que
era
yo
quien
más
deseaba
tener
tu
querer
Und
ich
versichere
dir,
ich
war
derjenige,
der
sich
am
meisten
wünschte,
deine
Liebe
zu
haben.
Pero
echaste
por
la
borda
Aber
du
hast
über
Bord
geworfen
Todo
lo
bonito
que
tu
habías
ganado
Alles
Schöne,
was
du
gewonnen
hattest.
Enseñaste
pronto
que
cobre
Du
hast
schnell
dein
wahres
Gesicht
gezeigt
Y
sin
mi
cariño
te
vas
a
quedar
Und
ohne
meine
Zuneigung
wirst
du
bleiben.
Ya
lo
ves
te
diste
cuenta
Jetzt
siehst
du
es,
du
hast
bemerkt,
Que
tu
presa
fácil
se
va
se
te
va
dass
deine
leichte
Beute
geht,
dir
entwischt.
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
se
tuyo
Und
du
wirst
dich
danach
sehnen,
dass
ich
dein
bin,
Y
tendrás
que
tragarte
tu
orgullo
por
que
no
caí
Und
du
wirst
deinen
Stolz
herunterschlucken
müssen,
weil
ich
nicht
darauf
hereingefallen
bin.
Y
te
vas
a
quedar
con
las
ganas
de
que
sea
tuyo
Und
du
wirst
dich
danach
sehnen,
dass
ich
dein
bin,
Y
tendrás
que
tragarte
tu
orgullo
por
que
no
caí.
Und
du
wirst
deinen
Stolz
herunterschlucken
müssen,
weil
ich
nicht
darauf
hereingefallen
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Navarrete
Attention! Feel free to leave feedback.