Victor Heredia - Aquellos Soldaditos de Plomo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor Heredia - Aquellos Soldaditos de Plomo




Aquellos Soldaditos de Plomo
Те игрушечные солдатики
De pequeño yo tenía un marcado
Дорогая, в детстве у меня были ярко выраженные
Sentimiento armamentista;
Милитаристские настроения;
Tanques de lata, de cromo y níquel
Жестяные танки, хромированные и никелированные,
Y unos graciosos reservistas de plomo,
И забавные резервисты из свинца,
A mano pintados, con morriones colorados
Ручная роспись, с красными киверами
Que eran toda una delicia para mi mente infantil...
Которые были настоящим наслаждением для моего детского ума...
...yo me creía, como creía en el honor
...я верил, как и верил в честь
Del paso del batallón dentro de mi habitación;
Марша батальона на территории моей комнаты;
Era todo un general dirigiendo la batalla,
Я был генералом, ведущим битву,
Y el humo de la metralla acunaba mi pasión
А дым от взрывов лелеял мою страсть
Por los gloriosos soldados que, sable en mano
К славным солдатам, которые с саблей в руке
Avanzaban sobre aquel cruel invasor
Наступали на безжалостного захватчика,
Que atacaba mi nación...
Который нападал на мою страну...
...sangre de entonces, sangre vertida,
...кровь тех времён, пролитая кровь,
Toda mi niñez vencida por el tiempo que pasó.
Всё моё детство побеждено временем, которое прошло.
De las banderas, sólo jirones; de los morriones
От знамён, только лохмотья; от киверов
Empenachados, sólo un recuerdo desmadejado de dolor...
С перьями, лишь воспоминания, измученные болью...
...¿qué nos pasó, cómo ha pasado?
...что случилось, как это случилось?
¿Qué traidor nos ha robado
Какой предатель украл у нас
La ilusión del corazón?
Иллюзию сердца?
Creo que quiero cerrar los ojos
Думаю, я хочу закрыть глаза
Para no ver los despojos de lo que tanto
Чтобы не видеть останки того, что я так сильно
Amaba entonces.
Любил тогда.
Que vuelva el bruñido del bronce,
Пусть вернётся блеск бронзы,
Que se limpien las banderas;
Пусть очистятся знамёна;
Yo quiero ser una fila entera de soldados desfilando
Я хочу быть целый ряд марширующих солдат
Y todo un pueblo cantando con renovada pasión.
И весь народ поющий с новой страстью.
Quiero de nuevo el honor
Я снова хочу чести
Aunque no existan victorias,
Даже если не будет побед,
Quiero llorar con la gloria de una marcha militar,
Я хочу плакать от славы военного марша,
Y un banderín agitar, frente a un ejército popular...
И махать флажком перед армией народа...





Writer(s): Victor Ramon Cournou


Attention! Feel free to leave feedback.