Lyrics and translation Victor Heredia - Aquellos Soldaditos de Plomo
Aquellos Soldaditos de Plomo
Те игрушечные солдатики
De
pequeño
yo
tenía
un
marcado
Дорогая,
в
детстве
у
меня
были
ярко
выраженные
Sentimiento
armamentista;
Милитаристские
настроения;
Tanques
de
lata,
de
cromo
y
níquel
Жестяные
танки,
хромированные
и
никелированные,
Y
unos
graciosos
reservistas
de
plomo,
И
забавные
резервисты
из
свинца,
A
mano
pintados,
con
morriones
colorados
Ручная
роспись,
с
красными
киверами
Que
eran
toda
una
delicia
para
mi
mente
infantil...
Которые
были
настоящим
наслаждением
для
моего
детского
ума...
...yo
me
creía,
como
creía
en
el
honor
...я
верил,
как
и
верил
в
честь
Del
paso
del
batallón
dentro
de
mi
habitación;
Марша
батальона
на
территории
моей
комнаты;
Era
todo
un
general
dirigiendo
la
batalla,
Я
был
генералом,
ведущим
битву,
Y
el
humo
de
la
metralla
acunaba
mi
pasión
А
дым
от
взрывов
лелеял
мою
страсть
Por
los
gloriosos
soldados
que,
sable
en
mano
К
славным
солдатам,
которые
с
саблей
в
руке
Avanzaban
sobre
aquel
cruel
invasor
Наступали
на
безжалостного
захватчика,
Que
atacaba
mi
nación...
Который
нападал
на
мою
страну...
...sangre
de
entonces,
sangre
vertida,
...кровь
тех
времён,
пролитая
кровь,
Toda
mi
niñez
vencida
por
el
tiempo
que
pasó.
Всё
моё
детство
побеждено
временем,
которое
прошло.
De
las
banderas,
sólo
jirones;
de
los
morriones
От
знамён,
только
лохмотья;
от
киверов
Empenachados,
sólo
un
recuerdo
desmadejado
de
dolor...
С
перьями,
лишь
воспоминания,
измученные
болью...
...¿qué
nos
pasó,
cómo
ha
pasado?
...что
случилось,
как
это
случилось?
¿Qué
traidor
nos
ha
robado
Какой
предатель
украл
у
нас
La
ilusión
del
corazón?
Иллюзию
сердца?
Creo
que
quiero
cerrar
los
ojos
Думаю,
я
хочу
закрыть
глаза
Para
no
ver
los
despojos
de
lo
que
tanto
Чтобы
не
видеть
останки
того,
что
я
так
сильно
Amaba
entonces.
Любил
тогда.
Que
vuelva
el
bruñido
del
bronce,
Пусть
вернётся
блеск
бронзы,
Que
se
limpien
las
banderas;
Пусть
очистятся
знамёна;
Yo
quiero
ser
una
fila
entera
de
soldados
desfilando
Я
хочу
быть
целый
ряд
марширующих
солдат
Y
todo
un
pueblo
cantando
con
renovada
pasión.
И
весь
народ
поющий
с
новой
страстью.
Quiero
de
nuevo
el
honor
Я
снова
хочу
чести
Aunque
no
existan
victorias,
Даже
если
не
будет
побед,
Quiero
llorar
con
la
gloria
de
una
marcha
militar,
Я
хочу
плакать
от
славы
военного
марша,
Y
un
banderín
agitar,
frente
a
un
ejército
popular...
И
махать
флажком
перед
армией
народа...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Ramon Cournou
Attention! Feel free to leave feedback.