Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Lleguen las Horas
Wenn die Stunden kommen
Cuando
lleguen
las
horas
devastadoras,
Wenn
die
zerstörerischen
Stunden
kommen,
Esas
horas
que
pesan
como
montañas,
Diese
Stunden,
die
schwer
wie
Berge
lasten,
Cuando
lleguen
las
horas
devoradoras,
Wenn
die
verschlingenden
Stunden
kommen,
Esas
horas
que
tañen
como
campanas,
Diese
Stunden,
die
wie
Glocken
läuten,
Necesito
que
estés
a
mi
lado
Brauch
ich
dich
an
meiner
Seite,
Entibiando
este
amor
desdichado,
Um
diese
unglückliche
Liebe
zu
wärmen,
Esta
terca
utopía
de
renacer.
Dieses
hartnäckige
Utopia
des
Wiedergeborenwerdens.
Ay,
corazón
altivo,
Ach,
stolzes
Herz,
Vos
cantarás
conmigo.
Du
wirst
mit
mir
singen.
No
has
desaparecido:
Du
bist
nicht
verschwunden:
Eres
el
canto
mío.
Du
bist
mein
Gesang.
Cuando
exploten
las
calles
y
las
vertientes
Wenn
die
Straßen
und
die
Quellen
explodieren
De
este
pueblo
que
espera
un
día
revienten,
Dieses
Volkes,
das
auf
den
Tag
des
Aufstands
wartet,
Y
se
inunden
las
calles
de
cantos
nuevos,
Und
die
Straßen
von
neuen
Liedern
überflutet
werden,
Y
se
nuble
de
pájaros
nuestro
cielo,
Und
unser
Himmel
sich
mit
Vögeln
verdunkelt,
Necesito
que
estés
a
mi
lado
Brauch
ich
dich
an
meiner
Seite,
Entibiando
este
amor
desdichado,
Um
diese
unglückliche
Liebe
zu
wärmen,
Esta
terca
utopía
de
renacer.
Dieses
hartnäckige
Utopia
des
Wiedergeborenwerdens.
Ay,
corazón
altivo,
Ach,
stolzes
Herz,
Vos
cantarás
conmigo.
Du
wirst
mit
mir
singen.
No
has
desaparecido:
Du
bist
nicht
verschwunden:
Eres
el
canto
mío.
Du
bist
mein
Gesang.
Cuando
el
viento
arremeta
entre
los
traidores
Wenn
der
Wind
unter
den
Verrätern
wütet
Y
desguace
la
sombra
del
asesino,
Und
den
Schatten
des
Mörders
zerreißt,
Cuando
todo
este
llanto
germine
en
flores
Wenn
all
diese
Tränen
zu
Blumen
keimen
Y
un
relámpago
anuncie
un
nuevo
camino,
Und
ein
Blitz
einen
neuen
Weg
ankündigt,
Necesito
que
estés
a
mi
lado
Brauch
ich
dich
an
meiner
Seite,
Entibiando
este
amor
desdichado,
Um
diese
unglückliche
Liebe
zu
wärmen,
Esta
terca
utopía
de
renacer.
Dieses
hartnäckige
Utopia
des
Wiedergeborenwerdens.
Ay,
corazón
altivo,
Ach,
stolzes
Herz,
Vos
cantarás
conmigo.
Du
wirst
mit
mir
singen.
No
has
desaparecido:
Du
bist
nicht
verschwunden:
Eres
el
canto
mío.
Du
bist
mein
Gesang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Ramon Cournou
Album
Fenix
date of release
06-06-2003
Attention! Feel free to leave feedback.