Lyrics and translation Victor Heredia - Deja un Poco de Luz al Partir (with Dospuntos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja un Poco de Luz al Partir (with Dospuntos)
Оставь немного света, уходя (совместно с Dospuntos)
Donde
el
cielo
hace
cruz
con
la
estrella
del
sur
Там,
где
небо
сливается
с
южной
звездой
Me
enseñaste
a
crecer
y
a
reír
Ты
научила
меня
расти
и
смеяться
Antes
era
un
cardón
sin
perfume
ni
flor
Раньше
я
был
кактус
без
запаха
и
цветка
Mas
llegaste,
y
me
puse
a
vivir
Но
ты
пришла,
и
я
начал
жить
No
me
digas,
entonces,
que
vas
a
partir
Не
говори
мне,
что
ты
уходишь
Pues
te
llevas
la
vida
de
mí
Потому
что
ты
забираешь
с
собой
мою
жизнь
Deja
un
poco
de
luz,
no
me
arranques
lo
azul
Оставь
немного
света,
не
лишай
меня
синевы
De
este
cielo
que
hicimos
los
dos
Того
неба,
которое
мы
создали
вдвоем
Si
a
mi
lado
no
estás,
con
tu
risa
de
pan
Если
меня
нет
рядом,
твой
смех
как
хлеб
Dulces
sueños
de
mi
despertar
Сладкие
сны
моего
пробуждения
Triste
tarde
sin
sol
para
mi
corazón
Печальный
день
без
солнца
для
моего
сердца
Has
dejado,
al
decir
que
te
vas
Ты
оставила,
сказав,
что
уходишь
Vuelvo
a
mi
guitarra,
dulce
compañera
Я
возвращаюсь
к
своей
гитаре,
милой
спутнице
Su
voz
de
niebla
sabrá
Ее
голос,
как
туман,
знает
Que
no
puede
morir
este
amor
que
hay
en
mí
Что
эта
любовь,
которая
во
мне,
не
может
умереть
Deja
un
poco
de
luz
al
partir
Оставь
немного
света,
уходя
Si
me
amaste
y
te
amé,
ya
no
hay
más
que
decir
Если
ты
любила
меня,
а
я
любил
тебя,
больше
нечего
сказать
Tú
te
vas
y
yo
quedo
a
morir
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
умирать
Solitario
es
el
sol
de
una
herida
de
amor
Одиноким
будет
солнце
от
раны
любви
¿Dónde
iré
con
mi
espina
a
llorar?
Куда
я
пойду
со
своей
колючкой
плакать?
Si
a
mi
lado
no
estás,
con
tu
risa
de
pan
Если
меня
нет
рядом,
твой
смех
как
хлеб
Invocando
la
felicidad
Призывая
счастье
¿Qué
será
de
este
mar
sin
tu
espuma
al
clarear
Что
станет
с
этим
морем
без
твоей
пены
на
рассвете
Cuando
digas
que
no
volverás?
Когда
ты
скажешь,
что
не
вернешься?
No
me
digas
por
qué
ni
me
digas
con
quién
Не
говори
мне
почему
и
не
говори
мне
с
кем
Yo
prefiero
tu
adiós,
nada
más
Я
предпочитаю
твой
прощание,
не
больше
¿Cuánta
sombra
vendrá?
¿Cuánta
noche
andaré?
Сколько
тени
придет?
По
какой
темноте
я
буду
пробираться?
Deja
un
poco
de
luz
si
te
vas
Оставь
немного
света,
если
ты
уходишь
Que
el
olvido
será
más
oscuro
y
final
Забвение
будет
еще
мрачнее
и
окончательнее
Cuando
digas
que
no
volverás
Когда
ты
скажешь,
что
не
вернешься
Vuelvo
a
mi
guitarra,
dulce
compañera
Я
возвращаюсь
к
своей
гитаре,
милой
спутнице
Su
voz
de
niebla
sabrá
Ее
голос,
как
туман,
знает
Que
no
puede
morir
este
amor
que
hay
en
mí
Что
эта
любовь,
которая
во
мне,
не
может
умереть
Deja
un
poco
de
luz
al
partir
Оставь
немного
света,
уходя
Si
me
amaste
y
te
amé,
ya
no
hay
más
que
decir
Если
ты
любила
меня,
а
я
любил
тебя,
больше
нечего
сказать
Tú
te
vas
y
yo
quedo
a
morir
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
умирать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Ramon Heredia Cournou Victor Ramon
Attention! Feel free to leave feedback.