Victor Heredia - Te Esperaré (with Marcela Morelo) - translation of the lyrics into German




Te Esperaré (with Marcela Morelo)
Ich werde auf dich warten (mit Marcela Morelo)
Víctor Heredia
Victor Heredia
Artista
Künstler
Víctor Heredia
Victor Heredia
Compartir
Teilen
Toggle navigationDiscos
Navigation umschalten Alben
50 EN VUELO - CAPÍTULO 1
50 EN VUELO - KAPITEL 1
2017
2017
RAZÓN DE VIVIR (FT. JOAN MANUEL SERRAT & LITO VITALE)
GRUND ZU LEBEN (FT. JOAN MANUEL SERRAT & LITO VITALE)
VUELVE AL CAMPO (FT. JUANSE)
KEHRE ZURÜCK INS FELD (FT. JUANSE)
EL VIEJO MATÍAS (FT. RICARDO MOLLO & FRANCO LUCIANI)
DER ALTE MATÍAS (FT. RICARDO MOLLO & FRANCO LUCIANI)
OJOS DE CIELO (FT. ROLO SARTORIO)
HIMMELSAUGEN (FT. ROLO SARTORIO)
AY, CATAMARCA (FT. RALY BARRIONUEVO)
AY, CATAMARCA (FT. RALY BARRIONUEVO)
DESTINO DE CAMINAR (FT. SOLEDAD)
SCHICKSAL DES WANDERNS (FT. SOLEDAD)
DULCE DANIELA (FT. AXEL)
SÜSSE DANIELA (FT. AXEL)
SOBREVIVIENDO (FT. LEÓN GIECO)
ÜBERLEBEN (FT. LEÓN GIECO)
PARTE DEL CIELO (FT. PEDRO AZNAR)
TEIL DES HIMMELS (FT. PEDRO AZNAR)
POTOSÍ (FT. JUAN CARLOS BAGLIETTO & DAVID LEBÓN)
POTOSÍ (FT. JUAN CARLOS BAGLIETTO & DAVID LEBÓN)
TE ESPERARÉ (FT. MARCELA MORELLO)
ICH WERDE AUF DICH WARTEN (FT. MARCELA MORELLO)
BAILANDO CON TU SOMBRA (FT. TANIA LIBERTAD)
TANZEND MIT DEINEM SCHATTEN (FT. TANIA LIBERTAD)
MEDELLÍN (FT. GRUPO SURAMÉRICA)
MEDELLÍN (FT. GRUPO SURAMÉRICA)
DEJA UN POCO DE LUZ AL PARTIR (FT. DOSPUNTOS)
LASS EIN WENIG LICHT BEIM GEHEN (FT. DOSPUNTOS)
11 TE ESPERARÉ (FT. MARCELA MORELLO)
11 ICH WERDE AUF DICH WARTEN (FT. MARCELA MORELLO)
Te esperaré como espera la estrella
Ich werde auf dich warten, wie der Stern wartet
El espejo del mar,
Auf das Spiegelbild des Meeres,
Como espera la vida a la muerte llegar,
Wie das Leben auf den Tod wartet zu kommen,
Con la misma paciencia que el tiempo
Mit derselben Geduld, die die Zeit hat
Al rodar
Im Vergehen
Te esperaré, desde el cuando hasta el siempre
Ich werde auf dich warten, vom Wann bis zum Immer
En el mismo lugar,
An demselben Ort,
Como espera la lluvia su llanto soltar
Wie der Regen wartet, seine Tränen zu vergießen
Con la boca apagada de tanto rezar
Mit einem Mund, erstickt vom vielen Beten
Ay, ¿de quién es este saco de arena que pesa en mi sien?
Ach, wessen ist dieser Sandsack, der auf meiner Schläfe lastet?
Zapatito que aprieta desde la niñez
Schühchen, das seit der Kindheit drückt
¿De quién es esta agüita sin sed,
Wessen ist dieses Wasserchen ohne Durst,
Este doble esperar, este sueño de amar,
Dieses doppelte Warten, dieser Traum zu lieben,
Lo que transcurrirá, lo que viene y se va?
Was vergeht, was kommt und geht?
Te esperaré donde que algún día vendrás
Ich werde auf dich warten, wo ich weiß, dass du eines Tages kommst
A esperar
Zu warten
Los pedazos de los que habré de enterrar
Auf die Stücke von mir, die ich begraben werde
En el vientre más hondo
Im tiefsten Schoß
De tu soledad
Deiner Einsamkeit
Ay, ¿de quién es este saco de arena que pesa en mi sien?
Ach, wessen ist dieser Sandsack, der auf meiner Schläfe lastet?
Zapatito que aprieta desde la niñez
Schühchen, das seit der Kindheit drückt
¿De quién es esta agüita sin sed,
Wessen ist dieses Wasserchen ohne Durst,
Este doble esperar, este sueño de amar,
Dieses doppelte Warten, dieser Traum zu lieben,
Lo que transcurrirá, lo que viene y se va?
Was vergeht, was kommt und geht?
Te esperaré entre nombres de amigos que ya no
Ich werde auf dich warten zwischen Namen von Freunden, die ich
más,
Nicht mehr kenne,
Tan humito, tan fuego, por desesperar
So wie Rauch, wie Feuer, aus Verzweiflung
Lo que a besos herimos no aroma, ni da.
Was wir mit Küssen verwunden, duftet nicht, noch gibt es.





Writer(s): Victor Heredia


Attention! Feel free to leave feedback.