Lyrics and translation Victor Jara - Lamento Borincano - 2001 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale
loco
de
contento
Он
сходит
с
ума
от
радости
Con
su
cargamento
С
его
грузом
Para
la
ciudad,
sí,
Для
города,
да.,
Para
la
ciudad.
Для
города.
Lleva,
en
su
pensamiento
Он
несет,
в
своей
мысли
Lleno
de
felicidad,
sí,
Полный
счастья,
да.,
De
felicidad.
От
счастья.
Piensa
remediar
la
situación
Подумайте
о
том,
чтобы
исправить
ситуацию
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusión.
Из
дома,
который
является
всей
его
иллюзией.
Y
alegre,
el
jibarito
va
И
радостный,
каракатица
идет
Diciendo
así,
Говоря
так,
Riendo
así,
por
el
camino:
Смеясь
так,
по
дороге:
"Si
yo
vendo
la
carga
"Если
я
продам
груз,
Mi
dios
querido
Мой
Дорогой
Бог
Un
traje
a
mi
viejita
Костюм
для
моей
маленькой
старушки
Voy
a
comprar".
Я
собираюсь
купить".
Y
alegre
también
su
mula
va
И
радостный
тоже
его
мул
идет
Al
presentir
que
aquel
cantar
Представляя,
что
тот
поет
Es
todo
un
himno
de
alegría.
Это
настоящий
гимн
радости.
En
eso
los
sorprende
В
этом
их
удивляет
La
luz
del
día,
Дневной
свет,
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad.
И
они
добираются
до
городского
рынка.
Pasa
la
mañana
entera
Проведи
все
утро.
Sin
que
nadie
quiera
Никто
не
хочет
Su
carga
comprar,
ay,
Ваш
груз
купить,
увы,
Su
carga
comprar.
Ваш
груз
купить.
Todo,
todo
esta
desierto
Все,
все
пустынно.
El
pueblo
esta
muerto
Город
мертв.
De
necesidad,
sí,
По
необходимости,
да.,
De
necesidad.
По
необходимости.
Se
oyen
los
lamentos
por
doquier
Повсюду
слышны
крики.
De
la
desdichada
Borinquén,
sí.
От
несчастного
Боринкена,
да.
Y
triste
el
jibarito
va
И
грустный
jibarito
идет
Diciendo
así
por
el
camino:
Говоря
так
по
дороге,:
"Qué
será
de
Borinquén
"Что
будет
с
Боринкеном
Mi
dios
querido.
Боже
мой,
дорогой.
Que
será
de
mis
hijos
Что
будет
с
моими
детьми
Y
de
mi
hogar".
И
из
моего
дома".
Borinquén,
la
tierra
del
edén
Боринкен,
земля
Эдема
La
que
al
cantar
el
gran
Gautier
Та,
что
при
пении
великого
Готье
Llamo
la
perla
de
los
mares,
Я
называю
жемчужину
морей,
Ahora
que
tú
te
mueres
Теперь,
когда
ты
умираешь,
Con
tus
pesares
С
твоими
сожалениями
Déjame
que
te
cante
Позволь
мне
спеть
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAFAEL HERNANDEZ
Attention! Feel free to leave feedback.