Victor Jara - Plegaria a un Labrador (En Vivo Peña de los Parra) - translation of the lyrics into Russian




Plegaria a un Labrador (En Vivo Peña de los Parra)
Молитва к земледельцу (Вживую в Пенья де лос Парра)
Esta canción es una canción que obtuvo el Primer Premio en el Festival
Эта песня получила Первую Премию на Фестивале
En el Primer Festival de la Nueva Canción Chilena
На Первом Фестивале Новой Чилийской Песни
Organizado por la Vicerrectoría de Comunicaciones
Организованном Вице-канцелярией по коммуникациям
De la Universidad Católica
Католического Университета
Se llama "Plegaria a un labrador"
Она называется "Молитва к земледельцу"
Levántate y mira la montaña
Встань и взгляни на горы
De donde viene el viento, el sol y el agua
Откуда приходят ветер, солнце и вода
que manejas el curso de los ríos
Ты, что направляешь течение рек
que sembraste el vuelo de tu alma
Ты, что посеяла полёт своей души
Levántate y mírate las manos
Встань и посмотри на свои руки
Para crecer, estréchala a tu hermano
Чтобы расти, сожми руку брата
Juntos iremos unidos en la sangre
Вместе мы пойдём, объединённые кровью
Hoy es el tiempo que puede ser mañana
Сегодня время, что может стать завтра
Líbranos de aquel que nos domina en la miseria
Избавь нас от того, кто господствует в нищете
Tráenos tu reino de justicia e igualdad
Принеси нам своё царство справедливости и равенства
Sopla como el viento la flor de la quebrada
Подуй как ветер на цветок в ущелье
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil
Очисти как огонь ствол моего ружья
Hágase por fin tu voluntad aquí en la Tierra
Да свершится наконец воля твоя на Земле
Danos tu fuerza y tu valor al combatir
Дай нам твою силу и храбрость в борьбе
Sopla como el viento la flor de la quebrada
Подуй как ветер на цветок в ущелье
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil
Очисти как огонь ствол моего ружья
Levántate y mírate las manos
Встань и посмотри на свои руки
Para crecer, estréchala a tu hermano
Чтобы расти, сожми руку брата
Juntos iremos unidos en la sangre
Вместе мы пойдём, объединённые кровью
Ahora y en la hora de nuestra muerte, amén
Ныне и в час нашей смерти, аминь
Amén, amén
Аминь, аминь





Writer(s): Victor Jara


Attention! Feel free to leave feedback.