Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plegaria a un Labrador (En Vivo Peña de los Parra)
Молитва к земледельцу (Вживую в Пенья де лос Парра)
Esta
canción
es
una
canción
que
obtuvo
el
Primer
Premio
en
el
Festival
Эта
песня
получила
Первую
Премию
на
Фестивале
En
el
Primer
Festival
de
la
Nueva
Canción
Chilena
На
Первом
Фестивале
Новой
Чилийской
Песни
Organizado
por
la
Vicerrectoría
de
Comunicaciones
Организованном
Вице-канцелярией
по
коммуникациям
De
la
Universidad
Católica
Католического
Университета
Se
llama
"Plegaria
a
un
labrador"
Она
называется
"Молитва
к
земледельцу"
Levántate
y
mira
la
montaña
Встань
и
взгляни
на
горы
De
donde
viene
el
viento,
el
sol
y
el
agua
Откуда
приходят
ветер,
солнце
и
вода
Tú
que
manejas
el
curso
de
los
ríos
Ты,
что
направляешь
течение
рек
Tú
que
sembraste
el
vuelo
de
tu
alma
Ты,
что
посеяла
полёт
своей
души
Levántate
y
mírate
las
manos
Встань
и
посмотри
на
свои
руки
Para
crecer,
estréchala
a
tu
hermano
Чтобы
расти,
сожми
руку
брата
Juntos
iremos
unidos
en
la
sangre
Вместе
мы
пойдём,
объединённые
кровью
Hoy
es
el
tiempo
que
puede
ser
mañana
Сегодня
время,
что
может
стать
завтра
Líbranos
de
aquel
que
nos
domina
en
la
miseria
Избавь
нас
от
того,
кто
господствует
в
нищете
Tráenos
tu
reino
de
justicia
e
igualdad
Принеси
нам
своё
царство
справедливости
и
равенства
Sopla
como
el
viento
la
flor
de
la
quebrada
Подуй
как
ветер
на
цветок
в
ущелье
Limpia
como
el
fuego
el
cañón
de
mi
fusil
Очисти
как
огонь
ствол
моего
ружья
Hágase
por
fin
tu
voluntad
aquí
en
la
Tierra
Да
свершится
наконец
воля
твоя
на
Земле
Danos
tu
fuerza
y
tu
valor
al
combatir
Дай
нам
твою
силу
и
храбрость
в
борьбе
Sopla
como
el
viento
la
flor
de
la
quebrada
Подуй
как
ветер
на
цветок
в
ущелье
Limpia
como
el
fuego
el
cañón
de
mi
fusil
Очисти
как
огонь
ствол
моего
ружья
Levántate
y
mírate
las
manos
Встань
и
посмотри
на
свои
руки
Para
crecer,
estréchala
a
tu
hermano
Чтобы
расти,
сожми
руку
брата
Juntos
iremos
unidos
en
la
sangre
Вместе
мы
пойдём,
объединённые
кровью
Ahora
y
en
la
hora
de
nuestra
muerte,
amén
Ныне
и
в
час
нашей
смерти,
аминь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Jara
Attention! Feel free to leave feedback.