Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 1997 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 1997 Digital Remaster




Romance Del Enamorado Y La Muerte - 1997 Digital Remaster
Романс о влюблённом и смерти - Цифровой ремастеринг 1997
Un sueño soñaba anoche,
Мне снился сон сегодня ночью,
Soñito del alma mía,
Сон души моей родной,
Soñaba con mis amores,
Мне снилась моя любовь,
Que en mis brazos los tenía.
Что в моих объятиях покоится.
Vi entrar señora muy blanca,
Я видел, как вошла женщина вся в белом,
Muy más que la nieve fría
Белее, чем снега холодные,
Por dónde has entrado amor
Как ты вошла, любовь моя,
Cómo has entrado a mi vida.
Как ты вошла в мою жизнь.
Las puertas están cerradas,
Двери заперты,
Ventanas y celosías
Окна и ставни тоже,
No soy el amor amante
Я не любовь твоя, любящий,
Soy la muerte Dios me envía.
Я смерть, меня послал Господь.
Ay muerte tan rigurosa
О, смерть неумолимая,
Déjame vivir un día,
Дай мне пожить ещё денёк,
Un día no puede ser
День не может быть,
Una hora tienes de vida.
У тебя есть только час.
Muy deprisa se cansaba,
Очень быстро я собрался,
Más deprisa se vestía
Ещё быстрее оделся,
Ya se va para la calle
И вот я уже иду по улице,
En donde su amor vivía.
Где живёт моя любовь.
Ábreme la puerta blanca,
Открой мне, милая, белую дверь,
ábreme la puerta niña,
Открой мне дверь, девочка моя,
Como te podré yo abrir
Как же я могу тебе открыть,
Si la ocasión no es venida.
Если время ещё не пришло.
Mi padre no fue a palacio,
Мой отец не уехал во дворец,
Mi madre no está dormida.
Моя мать ещё не спит.
Si no me abres esta noche
Если ты мне не откроешь этой ночью,
Ya no me abrirás querida.
Ты мне больше не откроешь, любимая.
La muerte me anda buscando
Смерть меня ищет повсюду,
Junto a ti vida sería.
Рядом с тобой жизнь моя была бы.
Vete bajo mi ventana
Иди под моё окно,
Donde labraba y cosía.
Где я работаю и шью.
Te echaré cordón de seda
Я брошу тебе шелковый шнур,
Para que subas arriba,
Чтобы ты поднялась ко мне,
Y si el hilo no alcanzare
А если шнура не хватит,
Mis trenzas añadiría.
Я добавлю свои косы.
Se rompió el cordón de seda
Порвался шелковый шнур,
La muerte que ahí venía
Смерть уже здесь стоит.
Vamos el enamorado
Пойдем, влюблённый,
Que la hora ya es cumplida.
Твой час уже пробил.





Writer(s): VICTOR JARAS


Attention! Feel free to leave feedback.