Lyrics and translation Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 2001 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance Del Enamorado Y La Muerte - 2001 Digital Remaster
Романс Влюбленного и Смерти - Цифровой ремастер 2001
Un
sueño
soñaba
anoche,
Мне
сон
приснился
этой
ночью,
Soñito
del
alma
mía.
Сон
души
моей
родной.
Soñaba
con
mis
amores,
Мне
снилась
милая
моя,
Que
en
mis
brazos
los
tenía.
Что
в
объятиях
со
мной.
Vi
entrar
señora
muy
blanca,
Я
видел,
входит
дама
белая,
Muy
más
que
la
nieve
fría.
Белее
снега
самого.
¿Por
dónde
has
entrado
amor?
Откуда
ты
пришла,
любовь?
¿Cómo
has
entrado
mi
vida?
Как
ты
вошла,
моя
жизнь?
Las
puertas
están
cerradas,
Ведь
двери
заперты
накрепко,
Ventanas
y
celosías.
Закрыты
ставни
и
окно.
No
soy
el
amor,
amante,
Я
не
любовь,
влюблённый
мой,
Soy
la
muerte
Dios
me
envía.
Я
— смерть,
меня
послал
Господь.
¡Ay
muerte
tan
rigurosa!
О,
смерть,
неумолимая!
Déjame
vivir
un
día.
Дай
мне
прожить
ещё
денёк.
Un
día
no
puede
ser,
И
дня
прожить
тебе
нельзя,
Una
hora
tienes
de
vida.
Всего
лишь
час
тебе
даю.
Muy
deprisa
se
calzaba,
Стремительно
он
обувь
надевал,
Más
deprisa
se
vestía.
Ещё
стремительней
оделся.
Ya
se
va
para
la
calle,
И
вышел
он
на
улицу,
En
donde
su
amor
vivía.
Где
милая
его
жила.
¡Ábreme
la
puerta,
Blanca!
Открой
мне,
милая
моя!
Ábreme
la
puerta,
niña.
Открой
мне
дверцу,
дорогая!
¿Cómo
te
podré
yo
abrir
Как
я
могу
тебе
открыть,
Si
la
ocasión
no
es
venida?
Когда
не
время
ещё?
Mi
padre
no
fue
a
palacio,
Отец
мой
не
уехал
в
замок,
Mi
madre
no
está
dormida.
А
мать
ещё
не
спит.
Si
no
me
abres
ésta
noche,
Коли
не
отворишь
мне
сейчас,
Ya
no
me
abrirás
querida.
Ты
больше
не
откроешь,
милая.
La
muerte
me
anda
buscando,
Меня
уж
смерть
повсюду
ищет,
Junto
a
ti
vida
sería.
А
жизнь
моя
— лишь
рядом
с
тобой.
Vete
bajo
mi
ventana,
Иди
к
окну
моему,
Donde
labraba
y
cosía.
Где
я
шью
и
пряду.
Te
echaré
cordón
de
seda,
Спущу
тебе
шелковый
шнур,
Para
que
subas
arriba.
Чтоб
ты
поднялся
ко
мне.
Y
si
el
hilo
no
alcanzare,
А
если
шнура
не
хватит,
Mis
trenzas
añadiría.
Свои
косы
к
нему
привяжу.
Se
rompió
el
cordón
de
seda,
Порвался
шелковый
шнурок,
La
muerte
que
ahí
venía.
А
смерть
уже
пришла.
Vamos
el
enamorado,
Пойдем,
влюбленный,
Que
la
hora
ya
es
cumplida.
Твой
час
пришел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derechos Reservados, Víctor Jara
Attention! Feel free to leave feedback.