Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 2001 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 2001 Digital Remaster




Romance Del Enamorado Y La Muerte - 2001 Digital Remaster
Романс Влюбленного и Смерти - Цифровой ремастер 2001
Un sueño soñaba anoche,
Мне сон приснился этой ночью,
Soñito del alma mía.
Сон души моей родной.
Soñaba con mis amores,
Мне снилась милая моя,
Que en mis brazos los tenía.
Что в объятиях со мной.
Vi entrar señora muy blanca,
Я видел, входит дама белая,
Muy más que la nieve fría.
Белее снега самого.
¿Por dónde has entrado amor?
Откуда ты пришла, любовь?
¿Cómo has entrado mi vida?
Как ты вошла, моя жизнь?
Las puertas están cerradas,
Ведь двери заперты накрепко,
Ventanas y celosías.
Закрыты ставни и окно.
No soy el amor, amante,
Я не любовь, влюблённый мой,
Soy la muerte Dios me envía.
Я смерть, меня послал Господь.
¡Ay muerte tan rigurosa!
О, смерть, неумолимая!
Déjame vivir un día.
Дай мне прожить ещё денёк.
Un día no puede ser,
И дня прожить тебе нельзя,
Una hora tienes de vida.
Всего лишь час тебе даю.
Muy deprisa se calzaba,
Стремительно он обувь надевал,
Más deprisa se vestía.
Ещё стремительней оделся.
Ya se va para la calle,
И вышел он на улицу,
En donde su amor vivía.
Где милая его жила.
¡Ábreme la puerta, Blanca!
Открой мне, милая моя!
Ábreme la puerta, niña.
Открой мне дверцу, дорогая!
¿Cómo te podré yo abrir
Как я могу тебе открыть,
Si la ocasión no es venida?
Когда не время ещё?
Mi padre no fue a palacio,
Отец мой не уехал в замок,
Mi madre no está dormida.
А мать ещё не спит.
Si no me abres ésta noche,
Коли не отворишь мне сейчас,
Ya no me abrirás querida.
Ты больше не откроешь, милая.
La muerte me anda buscando,
Меня уж смерть повсюду ищет,
Junto a ti vida sería.
А жизнь моя лишь рядом с тобой.
Vete bajo mi ventana,
Иди к окну моему,
Donde labraba y cosía.
Где я шью и пряду.
Te echaré cordón de seda,
Спущу тебе шелковый шнур,
Para que subas arriba.
Чтоб ты поднялся ко мне.
Y si el hilo no alcanzare,
А если шнура не хватит,
Mis trenzas añadiría.
Свои косы к нему привяжу.
Se rompió el cordón de seda,
Порвался шелковый шнурок,
La muerte que ahí venía.
А смерть уже пришла.
Vamos el enamorado,
Пойдем, влюбленный,
Que la hora ya es cumplida.
Твой час пришел.





Writer(s): Derechos Reservados, Víctor Jara


Attention! Feel free to leave feedback.