Victor & Leo - Adeus, Morena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor & Leo - Adeus, Morena




Adeus, Morena
Прощай, смуглянка
Na beira do rio de margem rasa, de argila amarela
На берегу реки с мелководьем, из желтой глины,
Aonde eu canto mil modas pra ela
Где я пою тебе тысячи песен.
Do lado de do rio ela mora
На том берегу реки ты живешь,
Do lado de violeiro que chora
На этом берегу плачущий гитарист.
Na beira do rio o Sol se põe, anoitece o sertão
На берегу реки солнце садится, ночь опускается на саванну,
Deixo baixinha a luz do lampião
Я приглушаю свет лампы.
A luz da janela dela se acende
Свет в твоем окне зажигается,
É nessa hora que a viola se rende
И в этот час моя гитара замолкает.
Na beira do rio você morena vai me ver passar
На берегу реки ты, смуглянка, увидишь, как я пройду,
Um dia diante dos olhos seus
Однажды перед твоими глазами
Minha viola canoa será
Моя гитара станет лодкой,
E meu olhar triste um simples adeus
А мой грустный взгляд простым прощанием.
Adeus, morena bela
Прощай, красавица смуглянка,
Adeus, sofrer
Прощай, страданье,
Adeus, barranco velho
Прощай, старый берег,
Até mais ver
До скорой встречи.
O seu desprezo, morena, secou meu querer
Твое презрение, смуглянка, иссушило мое желание,
Espero que a solidão não seque você
Надеюсь, одиночество не иссушит тебя.
Na beira do rio você morena vai me ver passar
На берегу реки ты, смуглянка, увидишь, как я пройду,
Um dia diante dos olhos seus
Однажды перед твоими глазами
Minha viola canoa será
Моя гитара станет лодкой,
E meu olhar triste um simples adeus
А мой грустный взгляд простым прощанием.
Adeus, morena bela
Прощай, красавица смуглянка,
Adeus, sofrer
Прощай, страданье,
Adeus, barranco velho
Прощай, старый берег,
Até mais ver
До скорой встречи.
Adeus, morena bela
Прощай, красавица смуглянка,
Adeus, sofrer
Прощай, страданье,
Adeus, barranco velho
Прощай, старый берег,
Até mais ver
До скорой встречи.
O seu desprezo, morena, secou meu querer
Твое презрение, смуглянка, иссушило мое желание,
Espero que a solidão não seque você
Надеюсь, одиночество не иссушит тебя.
O seu desprezo, morena, secou meu querer
Твое презрение, смуглянка, иссушило мое желание,
Espero que a solidão não seque você
Надеюсь, одиночество не иссушит тебя.





Writer(s): VITOR CHAVES ZAPALA PIMENTEL


Attention! Feel free to leave feedback.