Lyrics and translation Victor & Leo - Adeus, Morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus, Morena
Прощай, смуглянка
Na
beira
do
rio
de
margem
rasa,
de
argila
amarela
На
берегу
реки
с
мелководьем,
из
желтой
глины,
Aonde
eu
canto
mil
modas
pra
ela
Где
я
пою
тебе
тысячи
песен.
Do
lado
de
lá
do
rio
ela
mora
На
том
берегу
реки
ты
живешь,
Do
lado
de
cá
violeiro
que
chora
На
этом
берегу
— плачущий
гитарист.
Na
beira
do
rio
o
Sol
se
põe,
anoitece
o
sertão
На
берегу
реки
солнце
садится,
ночь
опускается
на
саванну,
Deixo
baixinha
a
luz
do
lampião
Я
приглушаю
свет
лампы.
A
luz
da
janela
dela
se
acende
Свет
в
твоем
окне
зажигается,
É
nessa
hora
que
a
viola
se
rende
И
в
этот
час
моя
гитара
замолкает.
Na
beira
do
rio
você
morena
vai
me
ver
passar
На
берегу
реки
ты,
смуглянка,
увидишь,
как
я
пройду,
Um
dia
diante
dos
olhos
seus
Однажды
перед
твоими
глазами
Minha
viola
canoa
será
Моя
гитара
станет
лодкой,
E
meu
olhar
triste
um
simples
adeus
А
мой
грустный
взгляд
— простым
прощанием.
Adeus,
morena
bela
Прощай,
красавица
смуглянка,
Adeus,
sofrer
Прощай,
страданье,
Adeus,
barranco
velho
Прощай,
старый
берег,
Até
mais
ver
До
скорой
встречи.
O
seu
desprezo,
morena,
secou
meu
querer
Твое
презрение,
смуглянка,
иссушило
мое
желание,
Espero
que
a
solidão
não
seque
você
Надеюсь,
одиночество
не
иссушит
тебя.
Na
beira
do
rio
você
morena
vai
me
ver
passar
На
берегу
реки
ты,
смуглянка,
увидишь,
как
я
пройду,
Um
dia
diante
dos
olhos
seus
Однажды
перед
твоими
глазами
Minha
viola
canoa
será
Моя
гитара
станет
лодкой,
E
meu
olhar
triste
um
simples
adeus
А
мой
грустный
взгляд
— простым
прощанием.
Adeus,
morena
bela
Прощай,
красавица
смуглянка,
Adeus,
sofrer
Прощай,
страданье,
Adeus,
barranco
velho
Прощай,
старый
берег,
Até
mais
ver
До
скорой
встречи.
Adeus,
morena
bela
Прощай,
красавица
смуглянка,
Adeus,
sofrer
Прощай,
страданье,
Adeus,
barranco
velho
Прощай,
старый
берег,
Até
mais
ver
До
скорой
встречи.
O
seu
desprezo,
morena,
secou
meu
querer
Твое
презрение,
смуглянка,
иссушило
мое
желание,
Espero
que
a
solidão
não
seque
você
Надеюсь,
одиночество
не
иссушит
тебя.
O
seu
desprezo,
morena,
secou
meu
querer
Твое
презрение,
смуглянка,
иссушило
мое
желание,
Espero
que
a
solidão
não
seque
você
Надеюсь,
одиночество
не
иссушит
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VITOR CHAVES ZAPALA PIMENTEL
Attention! Feel free to leave feedback.