Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asturias (with Miguel Poveda) (En Directo)
Asturien (mit Miguel Poveda) (Live)
Asturias
si
yo
pudiera
Asturien,
wenn
ich
könnte,
Si
yo
supiera
cantarte
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
dich
besingen
soll,
Asturias
verde
de
montes
Asturien,
grün
von
Bergen
Y
negra
de
minerales
Und
schwarz
von
Mineralien.
Yo
soy
un
hombre
del
sur
Ich
bin
ein
Mann
aus
dem
Süden,
Polvo,
sol,
fatiga
y
hambre
Staub,
Sonne,
Müdigkeit
und
Hunger,
Hambre
de
paz
y
horizontes
Hunger
nach
Frieden
und
Horizonten,
Bajo
la
piel
resecada
Unter
der
ausgetrockneten
Haut
Ríos
sólidos
de
sangre
Feste
Ströme
von
Blut,
Y
el
corazón
asfixiado
Und
das
erstickte
Herz,
Sin
venas
para
aliviarte
Ohne
Adern,
um
dir
Linderung
zu
verschaffen.
Los
ojos
ciegos
los
ojos
Die
Augen
blind,
die
Augen,
Ciegos
de
tanto
mirarte
Blind
davon,
dich
so
viel
anzusehen,
Sin
verte
Asturias
del
alma
Ohne
dich
zu
sehen,
Asturien
meiner
Seele,
Hija
de
mi
misma
madre
Tochter
meiner
selben
Mutter.
Dos
veces
dos
has
tenido
Zweimal
hattest
du
Ocasión
para
jugarte
Gelegenheit,
aufs
Spiel
zu
setzen
La
vida
en
una
partida
Dein
Leben
in
einem
Spiel,
Y
las
dos
te
la
jugaste
Und
beide
Male
hast
du
es
aufs
Spiel
gesetzt.
Quién
derribará
ese
árbol
Wer
wird
diesen
Baum
fällen
De
Asturias
ya
sin
ramaje
Von
Asturien,
schon
ohne
Äste,
Desnudo,
seco,
clavado
Nackt,
trocken,
festgenagelt,
Con
su
raíz
entrañable
Mit
seiner
tief
verwurzelten
Wurzel,
Que
corre
por
toda
España
Die
durch
ganz
Spanien
verläuft,
Crispándonos
de
decoraje
Uns
vor
Mut
erbeben
lassend?
Mirad
obreros
del
mundo
Schaut,
Arbeiter
der
Welt,
Su
silueta
recortarse
Wie
sich
seine
Silhouette
abzeichnet
Contra
ese
cielo
impasible
Gegen
diesen
unbewegten
Himmel,
Vertical,
inquebrantable
Vertikal,
unerschütterlich.
Firme
sobre
roca
firme
Fest
auf
festem
Fels,
Herida
viva
su
carne
Sein
Fleisch
eine
lebende
Wunde.
Millones
de
puños
gritan
Millionen
Fäuste
schreien
Su
cólera
por
los
aires
Ihre
Wut
in
die
Lüfte,
Millones
de
corazones
Millionen
Herzen
Golpean
contra
sus
cárceles
Schlagen
gegen
ihre
Kerker.
Prepara
tu
salto
último
Bereite
deinen
letzten
Sprung
vor,
Lívida
muerte
cobarde
Bleicher,
feiger
Tod,
Prepara
tu
último
salto
Bereite
deinen
letzten
Sprung
vor,
Que
Asturias
está
aguardándote
Denn
Asturien
erwartet
dich.
Sola
en
mitad
de
la
tierra
Allein
inmitten
der
Erde,
Hija
de
mi
misma
madre
Tochter
meiner
selben
Mutter.
Sola
en
mitad
de
la
tierra
Allein
inmitten
der
Erde,
Hija
de
mi
misma
madre
Tochter
meiner
selben
Mutter.
Sola
en
mitad
de
la
tierra
Allein
inmitten
der
Erde,
Hija
de
mi
misma
madre
Tochter
meiner
selben
Mutter.
Sola
en
mitad
de
la
tierra
Allein
inmitten
der
Erde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): San Jose Sanchez Victor Manuel, Garfias Zurita Pedro
Attention! Feel free to leave feedback.