Víctor Manuel - Canción Pequeña - translation of the lyrics into German

Canción Pequeña - Víctor Manueltranslation in German




Canción Pequeña
Kleines Lied
Cuando te pones a escarbar en la memoria
Wenn du anfängst, im Gedächtnis zu graben
Vas escogiendo del pasado aquellas cosas
Wählst du aus der Vergangenheit jene Dinge aus
Que te apuntalan, que te afirman, que te enrocan
Die dich stützen, die dich bestärken, die dich verankern
Que te protegen de algunas sombras...
Die dich vor manchen Schatten schützen...
Yo tan esclavo como el labio de la boca
Ich so versklavt wie die Lippe am Mund
Yo tan atado como el niño a su pelota
Ich so gebunden wie das Kind an seinen Ball
Tan desarmado como un Rey sin su corona
So entwaffnet wie ein König ohne seine Krone
Como una barca sobre las olas...
Wie ein Boot auf den Wellen...
Sin ti me faltaría el alfabeto
Ohne dich würde mir das Alphabet fehlen
Sin ti consigo hacerme tan pequeño
Ohne dich werde ich so klein
Que si alguien hace así desaparezco
Dass ich bei der kleinsten Geste verschwinde
Como un globo de gas que se va al cielo.
Wie ein Gasballon, der in den Himmel steigt.
No muy bien si soy el hilo o la cometa
Ich weiß nicht recht, ob ich die Schnur oder der Drachen bin
No si soy el corazón o la cabeza
Ich weiß nicht, ob ich das Herz oder der Kopf bin
Nunca sabré si soy el alma o la materia
Nie werde ich wissen, ob ich die Seele oder die Materie bin
Si soy el palo, si soy la vela...
Ob ich der Mast bin, ob ich das Segel bin...
Entre los dos nos inventamos lo imperfecto
Zwischen uns beiden erfinden wir das Unvollkommene
Con la apariencia de hacer siempre lo correcto
Mit dem Anschein, immer das Richtige zu tun
Que sabe nadie lo que nos pasa por dentro
Was weiß schon jemand, was in uns vorgeht
A quién le importa si yo te quiero
Wen kümmert es, dass ich dich liebe
Sin ti me faltaría el alfabeto...
Ohne dich würde mir das Alphabet fehlen...





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.