Víctor Manuel - Como el Agua en un Pañuelo - translation of the lyrics into German




Como el Agua en un Pañuelo
Wie das Wasser in einem Tuch
Vaquerina vaquerina
Sennerin, Sennerin
Dísteme un querer
Du schenktest mir eine Liebe
No se te olvide prenda
Vergiss es nicht, Liebste
Dame la mano pa subir la horriu
Gib mir die Hand, um den Hórreo zu besteigen
Dame la mano que de pena morru...
Gib mir die Hand, denn ich sterbe vor Kummer...
Si fui a tu casa por verte
Ging ich zu deinem Haus, um dich zu sehen
Y al molino por moler
Und zur Mühle, um zu mahlen
A la fuente iba contigo
Zum Brunnen ging ich mit dir
Por ver el agua correr.
Um das Wasser fließen zu sehen.
El amor que me tuviste
Die Liebe, die du für mich hegtest
Era poco y acabóse
War wenig und ist vergangen
Hizo lo que agua de un charco
Sie war wie Wasser in einer Pfütze
Que en saliendo el sol secóse.
Die, als die Sonne aufging, vertrocknete.
Amor mío como y bebo
Meine Liebste, ich esse und trinke
De ti no tengo recelo
Deinetwegen habe ich keine Bedenken
Que tan segura te tengo
Denn so sicher habe ich dich
Como el agua en un pañuelo...
Wie das Wasser in einem Tuch...
Vaquerina vaquerina
Sennerin, Sennerin
Dísteme un querer...
Du schenktest mir eine Liebe...
Permita Dios si te olvido
Gebe Gott, wenn ich dich vergesse
Me trague la mar serena
Dass mich das ruhige Meer verschlingt
Y si me olvidas a
Und wenn du mich vergisst
Cúmplase la misma pena.
Erfülle sich dieselbe Strafe.
Amor mío como y bebo
Meine Liebste, ich esse und trinke
De ti no tengo recelo
Deinetwegen habe ich keine Bedenken
Que tan segura te tengo
Denn so sicher habe ich dich
Como el agua en un pañuelo...
Wie das Wasser in einem Tuch...





Writer(s): Víctor Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.