Víctor Manuel - El Cobarde - translation of the lyrics into German

El Cobarde - Víctor Manueltranslation in German




El Cobarde
Der Feigling
Vivo en mi pueblo pequeño
Ich lebe in meinem kleinen Dorf
La fe, la alegría, la paz del hogar
Den Glauben, die Freude, den Frieden des Heims
Hay una niña morena
Da ist ein braunes Mädchen
Que tras el trabajo me llena de paz
Das nach der Arbeit mich mit Frieden erfüllt
Hay una ermita en el monte
Da ist eine Kapelle auf dem Berg
Que todas las tardes escucho cantar
Die ich jeden Abend singen höre
Y aquel arroyo tan claro
Und jener klare Bach
Que riega los campos que son nuestro pan
Der die Felder bewässert, die unser Brot sind
Era la tarde un suspiro
Es war ein Abend wie ein Seufzer
Y aquellos soldados llegaron acá
Und jene Soldaten kamen hierher
Quietos los niños y viejos
Still die Kinder und Alten
La gente más joven tendrá que luchar
Die Jüngeren müssen kämpfen
Tiembla el fúsil en mi mano
Mein Gewehr zittert in der Hand
Cerrando los ojos disparo al azar
Ich schließe die Augen und schieße blind
Bala perdida que mata a cualquier
Verirrte Kugel, die jeden tötet
Inocente con ansia de paz
Unschuldigen, der sich nach Frieden sehnt
¿Por quién lucho yo? Si en mi corta vida
Für wen kämpfe ich? In meinem kurzen Leben
No existe el rencor
Gibt es keinen Groll
¿Por quién lucho yo?
Für wen kämpfe ich?
Que vivo la vida con fe y con amor
Ich lebe mein Leben mit Glauben und Liebe
Juan, debes callas
Juan, du musst schweigen
Esto es una guerra no lo has de olvidar
Dies ist ein Krieg, vergiss das nicht
Juan, trata de olvidar
Juan, versuch zu vergessen
Aquella muchacha, la paz del hogar
Jenes Mädchen, den Frieden des Heims
Llegan los años de cárcel
Es kommen die Jahre im Gefängnis
Yo soy un cobarde no quiero matar
Ich bin ein Feigling, ich will nicht töten
Dicen que nuestros soldados
Man sagt, unsere Soldaten
Ganaron la guerra, renace la paz
Haben den Krieg gewonnen, der Frieden kehrt zurück
Vuelvo a mi pueblo pequeño
Ich kehre zurück in mein kleines Dorf
La gente sonríe y murmura al pasar
Die Leute lächeln und flüstern beim Vorbeigehen
Mira aquel joven cobarde
Siehst du diesen feigen Jungen?
Que vuelve la espalda en vez de luchar
Der den Rücken kehrt, statt zu kämpfen
Dejo con pena las cosas
Mit Trauer verlasse ich die Dinge
Que fui levantando, y solo sin más
Die ich aufbaute, und nun allein
Vivo aquí arriba en el monte
Ich lebe hier oben auf dem Berg
Soñando que un día pueda regresar
Und träume, dass ich eines Tages zurückkehren kann





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez, Camilo Williart Fabri


Attention! Feel free to leave feedback.