Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
en
mi
pueblo
pequeño
Ich
lebe
in
meinem
kleinen
Dorf
La
fe,
la
alegría,
la
paz
del
hogar
Den
Glauben,
die
Freude,
den
Frieden
des
Heims
Hay
una
niña
morena
Da
ist
ein
braunes
Mädchen
Que
tras
el
trabajo
me
llena
de
paz
Das
nach
der
Arbeit
mich
mit
Frieden
erfüllt
Hay
una
ermita
en
el
monte
Da
ist
eine
Kapelle
auf
dem
Berg
Que
todas
las
tardes
escucho
cantar
Die
ich
jeden
Abend
singen
höre
Y
aquel
arroyo
tan
claro
Und
jener
klare
Bach
Que
riega
los
campos
que
son
nuestro
pan
Der
die
Felder
bewässert,
die
unser
Brot
sind
Era
la
tarde
un
suspiro
Es
war
ein
Abend
wie
ein
Seufzer
Y
aquellos
soldados
llegaron
acá
Und
jene
Soldaten
kamen
hierher
Quietos
los
niños
y
viejos
Still
die
Kinder
und
Alten
La
gente
más
joven
tendrá
que
luchar
Die
Jüngeren
müssen
kämpfen
Tiembla
el
fúsil
en
mi
mano
Mein
Gewehr
zittert
in
der
Hand
Cerrando
los
ojos
disparo
al
azar
Ich
schließe
die
Augen
und
schieße
blind
Bala
perdida
que
mata
a
cualquier
Verirrte
Kugel,
die
jeden
tötet
Inocente
con
ansia
de
paz
Unschuldigen,
der
sich
nach
Frieden
sehnt
¿Por
quién
lucho
yo?
Si
en
mi
corta
vida
Für
wen
kämpfe
ich?
In
meinem
kurzen
Leben
No
existe
el
rencor
Gibt
es
keinen
Groll
¿Por
quién
lucho
yo?
Für
wen
kämpfe
ich?
Que
vivo
la
vida
con
fe
y
con
amor
Ich
lebe
mein
Leben
mit
Glauben
und
Liebe
Juan,
debes
callas
Juan,
du
musst
schweigen
Esto
es
una
guerra
no
lo
has
de
olvidar
Dies
ist
ein
Krieg,
vergiss
das
nicht
Juan,
trata
de
olvidar
Juan,
versuch
zu
vergessen
Aquella
muchacha,
la
paz
del
hogar
Jenes
Mädchen,
den
Frieden
des
Heims
Llegan
los
años
de
cárcel
Es
kommen
die
Jahre
im
Gefängnis
Yo
soy
un
cobarde
no
quiero
matar
Ich
bin
ein
Feigling,
ich
will
nicht
töten
Dicen
que
nuestros
soldados
Man
sagt,
unsere
Soldaten
Ganaron
la
guerra,
renace
la
paz
Haben
den
Krieg
gewonnen,
der
Frieden
kehrt
zurück
Vuelvo
a
mi
pueblo
pequeño
Ich
kehre
zurück
in
mein
kleines
Dorf
La
gente
sonríe
y
murmura
al
pasar
Die
Leute
lächeln
und
flüstern
beim
Vorbeigehen
Mira
aquel
joven
cobarde
Siehst
du
diesen
feigen
Jungen?
Que
vuelve
la
espalda
en
vez
de
luchar
Der
den
Rücken
kehrt,
statt
zu
kämpfen
Dejo
con
pena
las
cosas
Mit
Trauer
verlasse
ich
die
Dinge
Que
fui
levantando,
y
solo
sin
más
Die
ich
aufbaute,
und
nun
allein
Vivo
aquí
arriba
en
el
monte
Ich
lebe
hier
oben
auf
dem
Berg
Soñando
que
un
día
pueda
regresar
Und
träume,
dass
ich
eines
Tages
zurückkehren
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez, Camilo Williart Fabri
Attention! Feel free to leave feedback.