Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Madre (En Directo)
Mother (Live)
Nada
que
ver
con
la
común
historia
Nothing
to
do
with
the
usual
story,
Nadie
me
quiere,
todas
esas
cosas.
Nobody
loves
me,
all
that
stuff.
Ella
fregaba
suelos
She
scrubbed
floors,
Nunca
se
compró
ropas
Never
bought
herself
clothes,
Por
darle
un
buen
colegio
To
give
him
a
good
education,
Multiplicó
las
sobras.
She
multiplied
the
leftovers.
Cuál
sería
el
instante,
At
what
moment,
Quién
le
enseñó
estas
cosas,
Who
showed
her
this
stuff,
Cuándo
probó
la
muerte
When
she
tasted
death,
Y
amaneció
entre
sombras.
And
woke
in
the
shadows?
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Que
no
me
sufras,
That
you
not
suffer,
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Que
no
te
hunda,
That
you
not
sink,
Que
no
vea
en
tus
ojos
That
I
not
see
in
your
eyes,
Reflejos
de
cristal
Reflections
of
glass,
Que
me
mata
tu
angustia
Your
anguish
is
killing
me,
Que
me
puede
tu
mal.
Your
pain
hurts
me.
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Quiso
ayudarle
sin
saber
ni
como
She
wanted
to
help
him,
without
knowing
how,
Y
aunque
no
pudo
fue
vendiendo
todo.
And
although
she
couldn't,
she
sold
everything.
Pero
todo
era
poco
But
it
was
all
too
little,
Para
un
saco
sin
fondo,
For
a
bottomless
pit,
Un
golpe
a
una
farmacia,
A
robbery
of
a
pharmacy,
Algún
pequeño
robo.
Some
petty
theft.
Ya
de
vuelta
en
la
casa
When
she
returned
home,
Del
hospital
sabía,
From
the
hospital,
she
knew
Que
más
pronto
que
tarde,
That
sooner
rather
than
later,
La
herida
se
abriría.
The
wound
would
open.
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Que
no
me
sufras,
That
you
not
suffer,
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Que
no
te
hunda,
That
you
not
sink,
Que
no
vea
en
tus
ojos
That
I
not
see
in
your
eyes,
Reflejos
de
cristal
Reflections
of
glass,
Que
me
mata
tu
angustia
Your
anguish
is
killing
me,
Que
me
puede
tu
mal.
Your
pain
hurts
me.
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Con
la
prudencia
que
da
la
locura
With
the
foresight
that
madness
brings,
Buscó
los
datos,
She
searched
for
the
facts,
Aclaró
sus
dudas.
Clarified
her
doubts.
Con
un
último
esfuerzo
With
one
last
effort,
Le
compró
la
más
pura,
She
bought
him
the
purest,
Y
al
mirarle
a
los
ojos
And
looking
into
his
eyes,
Se
le
borró
entre
bruma.
She
disappeared
into
the
mist.
Él
creyó
que
soñaba
He
thought
he
was
dreaming
En
el
fugaz
instante
In
the
fleeting
moment
En
que
acabó
su
tiempo
When
his
time
ended,
Abrazado
a
la
madre.
Embraced
by
his
mother.
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Que
no
me
sufras,
That
you
not
suffer,
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Que
no
te
hunda,
That
you
not
sink,
Que
no
vea
en
tus
ojos
That
I
not
see
in
your
eyes,
Reflejos
de
cristal
Reflections
of
glass,
Que
me
mata
tu
angustia
Your
anguish
is
killing
me,
Que
me
puede
tu
mal.
Your
pain
hurts
me.
Qué
te
puedo
dar
What
can
I
give
you,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.