Lyrics and translation Víctor Manuel - Mis recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis recuerdos
Мои воспоминания
Se
me
amontonan,
madre,
tan
lejanos
los
recuerdos
На
меня
нахлынули,
мама,
такие
далекие
воспоминания
De
mis
primeros
años
Моих
первых
лет,
Con
mi
bote
de
azúcar
sentado
en
una
mesa
Когда
я
с
сахарницей
сидел
за
столом,
Gelín
iba
a
la
escuela
Гелин
ходил
в
школу.
Y
mientras
padre
y
tú
y
los
sacos
de
harina
А
вы
с
отцом
и
мешками
муки
Trepabais
cuesta
arriba
Взбирались
в
гору.
Eran
años
de
angustia
de
estraperlo
y
de
miedo
Это
были
годы
тревоги,
спекуляции
и
страха,
De
luchar
en
silencio.
Годы
борьбы
в
тишине.
Y
la
casa
amarilla
con
sus
cuatro
ventanas
И
желтый
дом
с
четырьмя
окнами,
Tan
húmeda
y
tan
limpia,
Такой
влажный
и
такой
чистый,
El
corral
y
la
huerta,
el
sueldo
y
el
aceite
Двор
и
огород,
зарплата
и
масло,
Que
estiras
y
no
llega
Которого
вечно
не
хватает.
Y
mi
primera
escuela
y
tu
cuerpo
delgado
И
моя
первая
школа,
и
твоя
худая
фигура,
De
trabajo
y
miserias
Изможденная
работой
и
нищетой,
Para
llenar
la
casa
de
calor
y
la
pena
Чтобы
наполнить
дом
теплом,
и
эта
печаль,
Que
se
ahogaba
en
la
mesa.
Которая
топила
нас
за
столом.
El
patio
y
los
cerezos,
el
perro
y
el
herrero
Двор
и
вишни,
собака
и
кузнец
Con
su
grave
silencio
С
его
суровым
молчанием.
Los
domingos
de
feria
buscando
el
mejor
precio
Воскресные
ярмарки
в
поисках
лучшей
цены,
Para
comprar
un
cerdo
Чтобы
купить
поросенка.
Y
al
llegar
Santa
Rita
estrenaba
zapatos
И
к
приходу
Святой
Риты
мы
получали
новые
туфли,
Nos
mandabais
a
misa
Нас
отправляли
на
мессу.
Y
luego
en
algún
prado
comíamos
los
cuatro
А
потом
на
каком-нибудь
лугу
мы,
все
четверо,
El
pan
y
la
tortilla.
Ели
хлеб
и
лепешку.
El
camino
de
piedra
que
sube
hasta
la
aldea
Каменная
дорога,
что
ведет
в
деревню,
Donde
vive
la
abuela
Где
живет
бабушка,
El
abuelo
y
Laureano,
la
Tula
y
aquel
cuarto
Дедушка
и
Лауреано,
Тула
и
та
комната
Con
olor
a
manzano
С
запахом
яблока.
Y
esos
campos
tan
verdes,
las
minas
y
los
hombres
И
эти
зеленые
поля,
шахты
и
люди
De
mi
Asturias
quemada
Моей
сожженной
Астурии.
En
qué
valle
o
camino,
en
qué
piedra,
en
qué
río
В
какой
долине,
на
какой
дороге,
на
каком
камне,
в
какой
реке
Se
me
quedó
la
infancia.
Осталось
мое
детство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Víctor Manuel San José Sánchez
Attention! Feel free to leave feedback.