Víctor Manuel - Un labrador en la ciudad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Víctor Manuel - Un labrador en la ciudad




Un labrador en la ciudad
Работник в городе
Desertor de la era
Дезертир эпохи
Labrador exiliado
Изгнанный работник
Pueblerino perdido
Потерянный деревенский житель
En la enorme ciudad
В огромном городе
Anacrónico y triste
Анахроничный и печальный
Mi camino has cruzado
Ты пересекла мой путь
Y me ha dado ternura
И подарила мне нежность
Tu viril tosquedad.
Твоя мужественная грубость
He mirado los callos
Я видел мозоли
De tu ásperas manos
На твоих грубых руках
Que arrancaron rastrojos
Которые собирали снопы
Y empuñaron la hoz
И держали серп
Al amor de la tierra
В любви к земле
Donde fuisteis hermanos
Где вы были братьями
Tú, las flores, el aire
Ты, цветы, воздух
Las semillas y el sol.
Семена и солнце
Tienes manos de trilla
У тебя руки молотильщика
Manos para el ganado
Руки для скота
Manos para la leña
Руки для дров
Manos para rezar
Руки для молитвы
Manos que en el asfalto
Руки, которые на асфальте
has crucificado
Ты распял
Con la perforadora
Перфоратором
De la prosperidad.
Процветания
Tu raída chaqueta
Твоя потрепанная куртка
Tiene grandes bolsillos
Имеет большие карманы
Y allí escondes las manos
И там ты прячешь руки
De reciente albañil
Недавнего каменщика
Manos que eran el vaso
Руки, которые были стаканом
Cuando siendo chiquillo
Когда ты был ребенком
Te bebáis el agua
Ты пил воду
Del arroyo infantil.
Из детского ручья
Manos que en la taberna
Руки, которые в таверне
Aprendieron el arte
Научились искусству
De bailar a los dados
Танцевать с костями
Y alargar el porrón.
И наклонять бутылку
Manos para el trabajo
Руки для работы
Manos para ganarte
Руки, чтобы заработать
La redonda aceituna
Круглую оливку
Y el caliente terrón.
И горячую землю
Pero hoy tienes las manos
Но сегодня у тебя руки
Secas como una rama
Сухие, как ветка
Que el otoño desnuda
Которую обнажает осень
En la fría ciudad.
В холодном городе
La ciudad que te ciega
Город, который тебя ослепляет
La ciudad que te llama
Город, который тебя зовет
La ciudad que destruye
Город, который разрушает
Tu calor y tu paz.
Твое тепло и твою гармонию





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez, Marisa Medina


Attention! Feel free to leave feedback.