Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veinticuatro Horas
Vierundzwanzig Stunden
Ella
estaba
orgullosa
de
su
raza
Sie
war
stolz
auf
ihre
Rasse
Venía
de
una
estirpe
renombrada
Stammte
aus
einem
berühmten
Geschlecht
El
primer
gran
banquete
Das
erste
große
Bankett
Que
se
dio
su
familia
Das
ihre
Familie
sich
gönnte
Fue
morder
en
los
labios
War,
in
die
Lippen
zu
beißen
De
la
Reina
Cleopatra.
Der
Königin
Kleopatra.
El
por
parte
de
padre
era
otomano
Er
war
väterlicherseits
Osmane
Y
recuerda
haber
sido
tan
feliz
Und
erinnert
sich,
so
glücklich
gewesen
zu
sein
Que
en
medio
de
los
valses
Dass
inmitten
der
Walzer
Y
un
entorno
convulso
Und
einer
turbulenten
Umgebung
Comieron
el
cadáver
Sie
den
Leichnam
aßen
De
Sissi
Emperatriz
.
Von
Kaiserin
Sissi.
Y
en
este
mismo
instante
Und
genau
in
diesem
Augenblick
Sobre
una
gran
cagada
Auf
einem
großen
Haufen
Scheiße
Que
un
yonqui
les
regala
Den
ein
Junkie
ihnen
schenkt
Donde
acaba
Madrid
Wo
Madrid
endet
Se
disputan
su
parte
Streiten
sie
um
ihren
Teil
Del
botín
al
mirarse
Der
Beute,
als
sie
sich
ansehen
Comprenden
que
su
raza
Verstehen
sie,
dass
ihre
Rasse
Debe
sobrevivir...
Überleben
muss...
Ella
luego
se
ensaña
con
un
perro
Sie
stürzt
sich
dann
auf
einen
Hund
Al
que
atrapó
algún
coche
con
sus
ruedas
Den
irgendein
Auto
mit
seinen
Rädern
erfasste
Con
el
deber
cumplido
Mit
erfüllter
Pflicht
él
se
va
a
su
faena
Geht
er
seiner
Arbeit
nach
Se
enreda
con
los
mocos
Verfängt
sich
im
Rotz
De
algún
niño
de
la
escuela.
Irgendeines
Schulkindes.
Lo
que
resta
del
día
se
lo
pasan
Den
Rest
des
Tages
verbringen
sie
Como
quién
se
echa
al
mar
en
una
balsa
Wie
jemand,
der
sich
in
einem
Floß
ins
Meer
stürzt
Burlando
mil
venenos
Tausend
Giften
ausweichend
Y
cintas
engomadas
Und
Klebebändern
Y
a
niños
que
por
gusto
Und
Kindern,
die
zum
Spaß
Les
arrancan
las
alas.
Ihnen
die
Flügel
ausreißen.
Solo
son
veinticuatro
Es
sind
nur
vierundzwanzig
Sus
horas
en
la
Tierra
Ihre
Stunden
auf
der
Erde
Se
lo
toman
a
pecho
Sie
nehmen
es
sehr
ernst
Como
quien
va
a
la
guerra
Wie
jemand,
der
in
den
Krieg
zieht
Ponen
miles
de
huevos
Legen
tausende
Eier
Que
serán
moscas
luego
Die
später
Fliegen
sein
werden
Efímeras,
eternas
Vergänglich,
ewig
Pegajosas,
molestan...
Klebrig,
lästig...
Al
terminar
su
ciclo
Am
Ende
ihres
Zyklus
Salvada
su
existencia
Ihre
Existenz
gerettet
No
les
pesan
las
alas
Sind
ihnen
die
Flügel
nicht
schwer
Y
abandona
la
escena
Und
sie
verlässt
die
Bühne
Escribe
su
epitafio
Schreibt
ihr
Epitaph
Sobre
una
herida
abierta:
Auf
eine
offene
Wunde:
Murió
como
nació
Starb,
wie
sie
geboren
wurde
Feliz
entre
la
mierda.
Glücklich
im
Dreck.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): San Jose Sanchez Victor Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.