Víctor Manuel - Yo Tuve un Gran Caballo de Carton - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Víctor Manuel - Yo Tuve un Gran Caballo de Carton




Yo Tuve un Gran Caballo de Carton
У меня был большой картонный конь
Yo tuve un gran caballo de cartón
У меня был большой картонный конь,
Que siempre se paraba al decir "so".
Который всегда останавливался, когда я говорил "тпру".
Montábamos a pelo, cabalgando siete cielos
Мы скакали без седла, покоряя семь небес,
Si no hay más.
Если не больше.
Yo tuve un gran caballo de cartón.
У меня был большой картонный конь.
Recuerdo exactamente su color.
Я точно помню его цвет.
Trotaba por el prado, yo trataba de imitarlo
Он рысил по лугу, я пытался подражать ему,
Ser igual.
Быть таким же.
No muy bien como llegó,
Я не очень хорошо помню, как он появился,
que no era mi primera comunión.
Знаю только, что это не было на мое первое причастие.
Caballito al trote hoy la noche es de los dos,
Лошадка рысью, сегодня ночью мы вдвоем,
Vámonos a donde nace el sol.
Поскачем туда, где рождается солнце.
Quiero oler a tierra, revolcarme en el pajar,
Я хочу вдохнуть запах земли, поваляться в стоге сена,
Ir a las cerezas a segar la hierba.
Пойти в вишневый сад косить траву.
Caballito al trote hoy la noche es de los dos,
Лошадка рысью, сегодня ночью мы вдвоем,
Se me viene un nudo al corazón.
У меня комок подступает к горлу.
Bájame una estrella que las fuerzas no me dan,
Сними мне звезду с неба, у меня нет сил,
Dame unas muletas que la vida aprieta.
Дай мне костыли, жизнь давит.
Caballito al trote hoy la noche es de los dos,
Лошадка рысью, сегодня ночью мы вдвоем,
Vámonos a donde nací yo.
Поскачем туда, где я родился.
Yo tuve un gran caballo de cartón.
У меня был большой картонный конь.
Un tiempo fuimos uno y se acabó.
Какое-то время мы были одним целым, и все закончилось.
Marcamos las distancias, me asomé de golpe
Мы обозначили дистанцию, я внезапно столкнулся
A más de una verdad.
С не одной правдой.
Yo tuve un gran caballo de cartón
У меня был большой картонный конь,
Que nunca supo de qué mal murió.
Который так и не узнал, от чего умер.
Si fue de un constipado, si una tarde apaleado,
То ли от простуды, то ли однажды избитый,
Si un dolor.
То ли от боли.
No muy bien como ocurrió,
Я не очень хорошо помню, как это случилось,
El momento había llegado en que él o yo.
Настал момент, когда либо он, либо я.





Writer(s): Víctor Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.