Victor Manuelle - Agua Bendita - translation of the lyrics into German

Agua Bendita - Victor Manuelletranslation in German




Agua Bendita
Gesegnetes Wasser
Yo que pensé saberlo todo en el amor
Ich, der dachte, alles über die Liebe zu wissen
De pronto llegas a mi vida
Doch plötzlich kommst du in mein Leben
Sin maquillaje, sin ninguna pretensión
Ohne Schminke, ohne jede Absicht
Con tu alma frágil y sencilla
Mit deiner zerbrechlichen und einfachen Seele
Y probé de tus labios que saben a miel
Und ich kostete von deinen Lippen, die nach Honig schmecken
Del aroma que tiene tu piel
Von dem Duft, den deine Haut trägt
Yo no qué me diste a beber
Ich weiß nicht, was du mich trinken ließest
(Es tu amor como una medicina)
(Deine Liebe ist wie eine Medizin)
(Es como agüita que me contamina)
(Wie Wasser, das mich infiziert)
Como aspirina que cura el dolor que hay en mi ser
Wie Aspirin, das den Schmerz in mir heilt
(Es tu amor como el agua bendita)
(Deine Liebe ist wie geweihtes Wasser)
(Dulce como una fruta madurita)
(Süß wie eine reife Frucht)
Que aunque me llena no puedo pararla de comer
Die mich sättigt, doch ich kann nicht aufhören, sie zu genießen
Y yo creo que he nacido para amarte
Und ich glaube, ich bin geboren, um dich zu lieben
Le doy gracias a mi Dios por encontrarte
Ich danke Gott, dass ich dich gefunden habe
¡Eh!
¡Eh!
No imaginé que esto podía suceder
Ich hätte nie gedacht, dass das passieren könnte
Tan solo con una mirada
Nur mit einem einzigen Blick
Te hiciste dueña de mi alma y de mi ser
Hast du Besitz ergriffen von meiner Seele und meinem Sein
Sin pronunciar una palabra
Ohne ein einziges Wort zu sagen
Y probé de tus labios que saben a miel
Und ich kostete von deinen Lippen, die nach Honig schmecken
Del aroma que tiene tu piel
Von dem Duft, den deine Haut trägt
Yo no qué me diste a beber
Ich weiß nicht, was du mich trinken ließest
(Es tu amor como una medicina)
(Deine Liebe ist wie eine Medizin)
(Es como agüita que me contamina)
(Wie Wasser, das mich infiziert)
Como aspirina que cura el dolor que hay en mi ser
Wie Aspirin, das den Schmerz in mir heilt
(Es tu amor como el agua bendita)
(Deine Liebe ist wie geweihtes Wasser)
(Dulce como una fruta madurita)
(Süß wie eine reife Frucht)
Que aunque me llena no puedo pararla de comer
Die mich sättigt, doch ich kann nicht aufhören, sie zu genießen
Y yo creo que he nacido para amarte
Und ich glaube, ich bin geboren, um dich zu lieben
Le doy gracias a mi Dios por encontrarte
Ich danke Gott, dass ich dich gefunden habe
¡Eh!
¡Eh!
¡Tu amor es agua bendita!
Deine Liebe ist geweihtes Wasser!
(Es tu amor como una medicina)
(Deine Liebe ist wie eine Medizin)
Que me quita los dolores
Die meine Schmerzen lindert
Si tengo fiebre de amores
Wenn ich Fieber der Liebe habe
Si se me sube la bilirrubina
Wenn mein Bilirubin steigt
(Es tu amor como el agua bendita)
(Deine Liebe ist wie geweihtes Wasser)
Me calma, me apacigua el alma
Sie beruhigt, besänftigt meine Seele
Tu presencia santa me lleva al cielo y me purifica
Deine heilige Gegenwart bringt mich in den Himmel und reinigt mich
(Es tu amor como una medicina)
(Deine Liebe ist wie eine Medizin)
Es como una bendición
Wie ein Segen
Vivir en tu corazón y tenerte cerquita
In deinem Herzen zu leben und dich nah zu haben
(Es tu amor como el agua bendita)
(Deine Liebe ist wie geweihtes Wasser)
Tu amor me hace bien
Deine Liebe tut mir gut
No necesito aspirina
Ich brauche kein Aspirin
¡Eh!
¡Eh!
Tu amor es agua bendita, tu amor es mi medicina
Deine Liebe ist geweihtes Wasser, deine Liebe ist meine Medizin
(Es tu amor como una medicina)
(Deine Liebe ist wie eine Medizin)
(Es como agüita que me contamina)
(Wie Wasser, das mich infiziert)
Como aspirina que cura el dolor que hay en mi ser
Wie Aspirin, das den Schmerz in mir heilt
(Es tu amor como el agua bendita)
(Deine Liebe ist wie geweihtes Wasser)
(Dulce como una fruta madurita)
(Süß wie eine reife Frucht)
Que aunque me llena no puedo parar la de comer
Die mich sättigt, doch ich kann nicht aufhören, sie zu genießen
Yo que pensé saberlo todo en el amor
Ich, der dachte, alles über die Liebe zu wissen
De pronto llegas a mi vida
Doch plötzlich kommst du in mein Leben





Writer(s): Castro Andres Eduardo, Ruiz Victor Manuelle


Attention! Feel free to leave feedback.