Lyrics and translation Victor Manuelle - Dale Dale
A
todo
el
mundo
le
gusta
la
fiesta,
Все
любят
праздник,
¡pero
nadie
quiere
estar
pendiente
a
darle
vueltecitas
al
lechón!
но
никто
не
хочет
возиться
с
поросенком!
Ya
mataron
al
lechón,
ahora
tienen
que
pelarlo
Поросенка
закололи,
теперь
нужно
его
опалить,
Después
de
abrirlo
adobarlo
con
lo
que
se
necesita
затем
выпотрошить
и
замариновать
как
следует,
Y
en
la
varita
ponerlo
y
darle
la
vueltecita
насадить
на
вертел
и
крутить,
милая.
Dale,
dale,
dale
vueltecitas
dale
Крути,
крути,
крути
вертел,
давай,
Dale
vueltas
que
no
tengo
prisa,
dale
крути,
моя
дорогая,
я
не
тороплюсь,
Dale,
dale,
dale
vueltecitas,
dale
крути,
крути,
крути
вертел,
давай,
Dale
vueltas
pa'
que
no
se
queme,
dale
крути,
чтобы
не
подгорел,
давай.
En
la
cocina
preparan
la
gandiga
y
la
morcilla
На
кухне
готовят
требуху
и
кровяную
колбасу,
También
arroz
con
gandules
y
ñame
con
carne
frita
а
также
рис
с
голубиным
горохом
и
ямс
с
жареным
мясом,
Mientras
le
van
dando
vueltas
al
lechón
en
la
varita
пока
поросенок
крутится
на
вертеле.
Dale,
dale,
dale
vueltecitas
dale
Крути,
крути,
крути
вертел,
давай,
Dale
vueltas
que
no
tengo
prisa,
dale
крути,
моя
дорогая,
я
не
тороплюсь,
Dale,
dale,
dale
vueltecitas,
dale
крути,
крути,
крути
вертел,
давай,
Dale
vueltas
pa'
que
no
se
queme,
dale
крути,
чтобы
не
подгорел,
давай.
Están
sirviendo
pitorro
y
también
la
cervecita
Разливают
самогон
и
пиво,
Y
toditos
los
vecinos
formaron
la
fiestecita
и
все
соседи
устроили
вечеринку,
Mientras
le
van
dando
vueltas
al
lechón
en
la
varita
пока
поросенок
крутится
на
вертеле.
Dale,
dale,
dale
vueltecitas
dale
(Oh
sí)
Крути,
крути,
крути
вертел,
давай
(О
да),
Dale
vueltas
que
no
tengo
prisa,
dale
крути,
моя
дорогая,
я
не
тороплюсь,
Dale,
dale,
dale
vueltecitas,
dale
крути,
крути,
крути
вертел,
давай,
Dale
vueltas
pa'
que
no
se
queme,
dale
крути,
чтобы
не
подгорел,
давай.
Oye,
todo
el
mundo
quiere
cuerito
tostado,
Слушай,
все
хотят
хрустящей
корочки,
¡pero
nadie
quiere
darte
vueltecita
al
lechón!
но
никто
не
хочет
крутить
поросенка!
¡Tomen
su
turno!
Занимайте
очередь!
Dale
vueltecitas,
dale
Крути
вертел,
давай,
No
te
vayas
a
cansar,
que
te
ayude
mi
compadre
не
уставай,
пусть
тебе
кум
поможет,
Dale
vueltecitas,
dale
крути
вертел,
давай,
Hay
pasteles,
carne
frita,
pero
el
lechón
aún
no
sale
есть
пирожки,
жареное
мясо,
но
поросенок
еще
не
готов,
Dale
vueltecitas,
dale
крути
вертел,
давай,
Aquí
nadie
tiene
prisa,
hay
turno
para
ayudarte
никто
не
торопится,
есть
очередь,
чтобы
тебе
помочь,
Dale
vueltecitas,
dale
крути
вертел,
давай,
Lo
que
importante
es
que
quede
bien
y
nadie
se
quede
con
hambre
главное,
чтобы
он
хорошо
прожарился,
и
никто
не
остался
голодным.
Que
alguien
venga
a
relevarme
que
ya
yo
estoy
cansado,
¿oíste?
Пусть
кто-нибудь
придет
меня
сменить,
я
уже
устал,
слышишь?
Le
he
dado
vueltas,
y
vueltas,
y
vueltas
Я
крутил,
и
крутил,
и
крутил.
Dale
vueltecitas,
dale
Крути
вертел,
давай,
Tuéstale
el
cuerito,
tienes
que
esperarte
подрумянь
корочку,
нужно
подождать,
Dale
vueltecitas,
dale
крути
вертел,
давай,
Date
un
trago
de
ron
caña
pa'
que
vuelvas
a
animarte
выпей
глоток
рома,
чтобы
взбодриться,
Dale
vueltecitas,
dale
крути
вертел,
давай,
Todo
el
mundo
está
pendiente
y
todos
quieren
su
parte
все
ждут
и
все
хотят
свою
порцию,
Dale
vueltecitas,
dale
крути
вертел,
давай,
Dale
vueltas,
no
te
duermas,
no
te
pares
que
puede
dañarse
крути,
не
засыпай,
не
останавливайся,
а
то
он
может
испортиться.
Mira
tú,
tú,
tú
mismo
Смотри,
ты,
ты
сам,
Ven,
ven,
¡que
no
le
has
dado
vueltas
al
lechón!
иди,
иди,
ты
еще
не
крутил
поросенка!
¡Con
calma
y
sin
prisa
para
que
quede
totalito!
Спокойно
и
без
спешки,
чтобы
он
полностью
прожарился!
Dale
vueltas
pa'
que
no
se
queme,
dale
Крути,
чтобы
не
подгорел,
давай,
Que
el
año
pasado
te
fuiste
de
trulla
в
прошлом
году
ты
ушел
гулять,
No
le
diste
vueltas
y
no
comió
nadie
не
крутил,
и
никто
не
поел,
Dale
vueltas
pa'
que
no
se
queme,
dale
крути,
чтобы
не
подгорел,
давай,
Que
ya
las
parrateras
comenzaron
a
acomodarse
паразиты
уже
начали
устраиваться,
Dale
vueltas,
¡no
te
pares!
крути,
не
останавливайся!
Bueno,
¡póngansen
en
fila
que
allá
está
el
lechón,
está
ready!
Ну,
становитесь
в
очередь,
вот
поросенок,
он
готов!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Rodriguez Quintana
Attention! Feel free to leave feedback.