Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Foto Que Faltó
Das fehlende Foto
Estas
son
las
fotos
del
principio
Das
sind
die
Fotos
vom
Anfang
Del
lugar
donde
nos
conocimos
Von
dem
Ort,
wo
wir
uns
trafen
De
nosotros
solos
y
con
los
amigos
Von
uns
allein
und
mit
Freunden
Fotos
que
tomaste
para
divertirnos
Fotos,
die
du
machtest,
um
Spaß
zu
haben
Estas
son
las
de
unas
navidades
Das
sind
die
von
Weihnachten
Las
de
fin
de
año
en
aquel
baile
Die
von
Silvester
auf
jenem
Fest
Fotos
que
tomaste
para
enamorarme
Fotos,
die
du
machtest,
um
mich
zu
verführen
Y
la
que
me
diste
para
no
olvidarte
Und
die
du
mir
gabst,
um
dich
nicht
zu
vergessen
Pero
te
falto
una
foto
por
tomarme
Doch
dir
fehlte
ein
Foto
von
mir
Cuando
cursaste
la
puerta
y
te
marchaste
Als
du
die
Tür
durchschrittest
und
gingst
Una
foto
de
mi
llanto,
de
mi
pena
y
me
quebranto
Ein
Foto
meiner
Tränen,
meines
Schmerzes
und
Zusammenbruchs
Esa
que
no
tiene
nadie
Das,
das
niemand
hat
Una
foto
de
mis
lagrimas
cayendo
Ein
Foto
meiner
fallenden
Tränen
Que
revelen
el
dolor
que
estoy
sintiendo
Das
den
Schmerz
zeigt,
den
ich
fühle
Una
foto
que
te
hable,
del
desastre
que
dejaste
Ein
Foto,
das
zu
dir
spricht,
vom
Chaos,
das
du
hinterließest
Una
foto
lamentable,
esa
que
no
tiene
nadie
Ein
bedauernswertes
Foto,
das
niemand
hat
Aquí
están
las
del
aniversario
Hier
sind
die
vom
Jubiläum
En
el
álbum
donde
las
guardamos
Im
Album,
wo
wir
sie
aufbewahrten
Son
fotos
feliz,
los
mejores
años
Es
sind
glückliche
Fotos,
die
besten
Jahre
Pero
no
hay
ninguna
de
cuanto
te
extraño
Doch
keine
davon
zeigt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Peo
te
falto
una
foto
por
tomarme
Doch
dir
fehlte
ein
Foto
von
mir
Cuando
cruzaste
la
puerta
y
te
marchaste
Als
du
die
Tür
durchschrittest
und
gingst
Y
foto
de
mi
llanto,
de
mi
pena
y
me
quebranto
Ein
Foto
meiner
Tränen,
meines
Schmerzes
und
Zusammenbruchs
Esa
que
no
tiene
nadie
Das,
das
niemand
hat
Una
foto
de
mis
lagrimas
cayendo
Ein
Foto
meiner
fallenden
Tränen
Que
revelen
el
dolor
que
estoy
sintiendo
Das
den
Schmerz
zeigt,
den
ich
fühle
Una
foto
que
te
hable,
del
desastre
que
dejaste
Ein
Foto,
das
zu
dir
spricht,
vom
Chaos,
das
du
hinterließest
Una
foto
lamentable,
esa
que
no
tiene
nadie
Ein
bedauernswertes
Foto,
das
niemand
hat
Te
falto
una
foto
por
tomarme
Dir
fehlte
ein
Foto
von
mir
Esa
que
no
tiene
nadie
Das,
das
niemand
hat
Que
revele
el
dolor
que
estoy
sintiendo
Das
den
Schmerz
zeigt,
den
ich
fühle
Desde
el
día
que
te
marchaste
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst
Te
falto
una
foto
por
tomarme
Dir
fehlte
ein
Foto
von
mir
Esa
que
no
tiene
nadie
Das,
das
niemand
hat
De
mi
llanto,
mi
quebranto
Von
meinen
Tränen,
meinem
Zusammenbruch
Eso
que
me
vuelve
loco
Was
mich
verrückt
macht
De
eso
no
existe
una
foto
Davon
gibt
es
kein
Foto
Te
falto
una
foto
Dir
fehlte
ein
Foto
Que
te
hable
Das
zu
dir
spricht
Te
falto
una
foto
de
este
dolor
Dir
fehlte
ein
Foto
von
diesem
Schmerz
Te
falto
una
foto
Dir
fehlte
ein
Foto
Esa
foto
no
la
tienes
Dieses
Foto
hast
du
nicht
Te
falto
una
foto
Dir
fehlte
ein
Foto
Esa
foto
te
falto
Dieses
Foto
fehlte
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Manuelle Ruiz, Jorge Luis Piloto
Attention! Feel free to leave feedback.