Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Soy Quien - Balada Version
Ich bin nicht derjenige - Balladenversion
Fue,
casi
un
sueño
fue
Es
war
fast
wie
ein
Traum,
Algo
que
perdí
Etwas,
das
ich
verlor,
Cuando
desperte,
un
mundo
tan
feliz
Als
ich
erwachte,
eine
so
glückliche
Welt,
Que
yo
imagine,
porque
la
verdad
era
mentira
Die
ich
mir
ausmalte,
denn
die
Wahrheit
war
gelogen,
Que
tu
jamás
te
entregarías
Dass
du
dich
niemals
hingeben
würdest.
Casi
te
alcanze
Fast
hab'
ich
dich
erreicht,
Casi
te
abraze
Fast
dich
in
den
Arm
genommen,
Casi
pude
amarte
pero
te
solté
Fast
konnte
ich
dich
lieben,
doch
ich
ließ
dich
los.
Nadie
puede
decir
este
Niemand
kann
sagen,
diese
Aire
es
mío
ni
encontrar
una
gota
Luft
gehört
mir,
noch
einen
Tropfen
finden
Ni
ahogar
un
río
Oder
einen
Fluss
ersticken.
Fue
imposible
bajarte
de
las
nubes
Es
war
unmöglich,
dich
von
den
Wolken
zu
holen,
Trate
pero
no
puede
jamás
Ich
versuchte,
doch
ich
konnte
es
nie.
Fui
tan
solo
una
estrella
en
tu
infinito
cielo
Ich
war
nur
ein
Stern
in
deinem
unendlichen
Himmel,
Pues
tus
alas
no
saben
detener
el
vuelo
Denn
deine
Flügel
wissen
nicht,
wie
sie
den
Flug
anhalten.
No
soy
quien
para
pedirte
eternidad
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
dich
um
Ewigkeit
bittet,
No
soy
quien
para
medir
tu
libertad...
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
deine
Freiheit
misst...
¿Que?
dime
ahora
¿que?
Was?
Sag
mir
jetzt,
was?
Si
me
enamore
del
capricho
aquel
Wenn
ich
mich
in
diese
Laune
verliebt
habe,
Con
alma
y
cuerpo
de
mujer
Mit
Seele
und
Körper
einer
Frau,
Nunca
sospeche,
Nie
hätte
ich
gedacht,
Que
los
besos
tiene
doble
filo
Dass
Küsse
zweischneidig
sind,
Cuando
el
lazo
es
solo
un
hilo
Wenn
das
Band
nur
ein
Faden
ist.
Pierdo
la
razón,
pierdo
la
ilusión
Ich
verliere
den
Verstand,
verliere
die
Illusion,
Pierdo
la
esperanza
de
atrapar
tu
amor
Verliere
die
Hoffnung,
deine
Liebe
zu
fangen.
Nadie
puede
decir
este
Niemand
kann
sagen,
diese
Aire
es
mío
ni
encontrar
una
gota
Luft
gehört
mir,
noch
einen
Tropfen
finden
Ni
ahogar
un
río
Oder
einen
Fluss
ersticken.
Fue
imposible
bajarte
de
las
nubes
Es
war
unmöglich,
dich
von
den
Wolken
zu
holen,
Trate
pero
no
puede
jamás
Ich
versuchte,
doch
ich
konnte
es
nie.
Fui
tan
solo
una
estrella
en
tu
infinito
cielo
Ich
war
nur
ein
Stern
in
deinem
unendlichen
Himmel,
Pues
tus
alas
no
saben
detener
el
vuelo
Denn
deine
Flügel
wissen
nicht,
wie
sie
den
Flug
anhalten.
No
soy
quien
para
pedirte
eternidad
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
dich
um
Ewigkeit
bittet,
No
soy
quien
para
medir
tu
libertad...
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
deine
Freiheit
misst...
Aunque
el
corazón
nos
encadena
Obwohl
das
Herz
uns
aneinanderkettet,
Y
me
cuesta
tanto
aceptar
Und
es
fällt
mir
so
schwer
zu
akzeptieren,
Que
no
vas
a
cambiar...
Dass
du
dich
nicht
ändern
wirst...
Fui
tan
solo
una
estrella
en
tu
infinito
cielo
Ich
war
nur
ein
Stern
in
deinem
unendlichen
Himmel,
Pues
tus
alas
no
saben
detener
el
vuelo
Denn
deine
Flügel
wissen
nicht,
wie
sie
den
Flug
anhalten.
No
soy
quien
para
pedirte
eternidad
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
dich
um
Ewigkeit
bittet,
No
soy
quien
para
medir
tu
libertad...
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
deine
Freiheit
misst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schajris Rodriguez Nahuel, Brant (ar 2) Claudia
Album
Soy
date of release
24-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.