Lyrics and translation Victor Manuelle - Nuestro Amor Se Ha Vuelto Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Amor Se Ha Vuelto Ayer
Наша Любовь Стала Вчерашним Днем
Ves,
te
conozco
no
sabes
fingir
Видишь,
я
тебя
знаю,
ты
не
умеешь
притворяться
Si
ya
tú
formas
parte
de
mí
Ты
уже
часть
меня
Puedo
ver
lo
que
tus
ojos
callan
Вижу
молчание
твоих
глаз
(¿Qué
pasó?)
(Что
случилось?)
¿Cuándo
fue
que
la
flor
se
secó?
Когда
увял
цветок?
¿Cuándo
fue
que
dijiste
que
no?
Когда
ты
сказала
"нет"?
Y
cambiaste
de
rumbo
el
destino
И
изменила
предначертанный
судьбой
путь
(¿Cómo
explicarte
que
me
muero
por
ti?)
(Как
объяснить
тебе,
что
я
умираю
без
тебя?)
Que
sigues
siendo
el
universo
para
mí
Что
ты
по-прежнему
весь
мир
для
меня
¿Cómo
vas
a
despertar
en
brazos
de
otro
hombre...?
Как
ты
сможешь
проснуться
в
объятиях
другого
мужчины...?
(En
brazos
de
otro
hombre)
(В
объятиях
другого
мужчины)
¿Cómo
voy
a
amanecer
con
otra
mujer?
Как
я
буду
засыпать
с
другой
женщиной?
Si
juramos
amarnos
un
día
hasta
el
último
instante
Ведь
мы
поклялись
любить
друг
друга
до
последнего
мгновения
Mi
vida
no
termino
de
creer
Моя
дорогая,
я
не
могу
поверить
Que
nuestro
amor
se
ha
vuelto
ayer
Что
наша
любовь
стала
вчерашним
днем
No,
no
hay
manera,
no
quieres
hablar
Нет,
нет
пути
назад,
ты
не
хочешь
говорить
Nos
dejamos
vencer
sin
luchar
Мы
позволили
себе
сдаться,
не
сражаясь
Tú
lloras
y
lloras
y
lloras...
Ты
плачешь
и
плачешь,
и
плачешь...
Un
sueño
que
fue
tan
perfecto,
tan
lindo
y
real
Сновидение,
такое
совершенное,
такое
прекрасное
и
реальное
Que
parece
un
delito
el
final
Что
его
конец
кажется
преступлением
Mientras
tu
alma
se
va
sin
aviso
Пока
твоя
душа
ускользает
незаметно
(¿Cómo
explicarte
que
muero
por
ti?)
(Как
объяснить
тебе,
что
я
умираю
без
тебя?)
Que
sigues
siendo
el
universo
para
mí
Что
ты
по-прежнему
весь
мир
для
меня
¿Cómo
vas
a
despertar
en
brazos
de
otro
hombre...?
Как
ты
сможешь
проснуться
в
объятиях
другого
мужчины...?
(En
brazos
de
otro
hombre)
(В
объятиях
другого
мужчины)
(Cómo
voy
a
amanecer
con
otra
mujer?
(Как
я
буду
засыпать
с
другой
женщиной?
Si
jamás
en
la
vida
habrá
alguien
que
me
haga
olvidarte
Если
никто
в
жизни
не
сможет
заставить
меня
забыть
тебя
Mi
vida,
no
termino
de
creer
Моя
дорогая,
я
не
могу
поверить
Que
nuestro
amor
se
ha
vuelto
ayer
Что
наша
любовь
стала
вчерашним
днем
(Yo
no
puedo
imaginarme)
(Я
не
могу
представить)
(Verte
en
brazos
de
otro
hombre)
(Тебя
в
объятиях
другого
мужчины)
(Y
yo
de
otra
mujer)
(И
себя
с
другой
женщиной)
Que
tú
me
hayas
olvidado
Что
ты
забыла
меня
Yo
no
lo
puedo
creer
Я
не
могу
в
это
поверить
(Yo
no
puedo
imaginarme)
(Я
не
могу
представить)
(Verte
en
brazos
de
otro
hombre)
(Тебя
в
объятиях
другого
мужчины)
(Y
yo
de
otra
mujer)
(И
себя
с
другой
женщиной)
Que
alguien
me
robe
tus
besos
Что
кто-то
крадет
твои
поцелуи
Y
te
acaricie
la
piel
И
ласкает
твою
кожу
(Yo
no
puedo
imaginarme)
(Я
не
могу
представить)
- ¡Claro
que
no!
- Конечно,
нет!
(Verte
en
brazos
de
otro
hombre)
(Тебя
в
объятиях
другого
мужчины)
(Y
yo
de
otra
mujer)
(И
себя
с
другой
женщиной)
Que
esto
pudo
ser
tan
bello
Что
это
могло
быть
так
прекрасно
Y
nos
dejamos
vencer
А
мы
позволили
себе
сдаться
(Yo
no
puedo
imaginarme)
(Я
не
могу
представить)
- ¡No
me
imagino,
no!
- Не
представляю,
нет!
(¿Cómo
tú
quieres
que
imagine?)
(Как
ты
хочешь,
чтобы
я
представил?)
Después
de
tanto
cariño
После
стольких
нежностей
Hoy
me
pides
que
te
olvide
Сегодня
ты
просишь
меня
забыть
тебя
(¿Cómo
tú
quieres
que
imagine?)
(Как
ты
хочешь,
чтобы
я
представил?)
Verte
en
brazos
de
otro
hombre
Тебя
в
объятиях
другого
мужчины
Mi
alma
no
lo
concibe
Моя
душа
не
может
этого
постичь
(¿Cómo
tú
quieres
que
imagine?)
(Как
ты
хочешь,
чтобы
я
представил?)
Que
olvidemos
el
pasado
Что
мы
забудем
прошлое
Difícil
lo
que
me
pides
Трудно
то,
о
чем
ты
просишь
(¿Cómo
tú
quieres
que
imagine?)
(Как
ты
хочешь,
чтобы
я
представил?)
Y
yo
me
pregunto,
cómo
y
cómo
И
я
спрашиваю
себя,
как,
как
(¿Cómo
tú
quieres...?)
(Как
ты
хочешь...?)
(Verte
en
brazos
de
otro
hombre)
(Тебя
в
объятиях
другого
мужчины)
(Eso
no
me
lo
imagino)
(Этого
я
не
представляю)
No
me
imagino
Не
представляю
¡Ay!,
que
tú
sientas
con
él...
Ай!
Что
ты
чувствуешь
к
нему...
Lo
que
sentiste
conmigo
То,
что
ты
чувствовала
ко
мне
(Verte
en
brazos
de
otro
hombre)
(Тебя
в
объятиях
другого
мужчины)
- ¡Claro
que
no!
- Конечно,
нет!
(Eso
no
me
lo
imagino)
(Этого
я
не
представляю)
Y
que
sea
otra
mujer
en
mi
cama
И
что
в
моей
постели
будет
другая
женщина
La
que
despierte
conmigo
Которая
просыпается
со
мной
(Verte
en
brazos
de
otro
hombre)
(Тебя
в
объятиях
другого
мужчины)
(Eso
no
me
lo
imagino)
(Этого
я
не
представляю)
- ¡Claro
que
no!
- Конечно,
нет!
(Eso
no
me
lo
imagino)
(Этого
я
не
представляю)
No
me
lo
imagino,
no
Не
представляю,
нет
(Eso
no
me
lo
imagino)
(Этого
я
не
представляю)
No
me
lo
imagino,
no,
que
no
Не
представляю,
нет,
что
нет
(Eso
no
me
lo
imagino)
(Этого
я
не
представляю)
(Eso
no
me
lo
imagino...)
(Этого
я
не
представляю...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menkarski Claudia Alejandra, Lerner Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.