Victor Manuelle - A Que Te Supo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor Manuelle - A Que Te Supo




A Que Te Supo
Каково тебе пришлось
Sé,
Знаю,
Que las cosas con tu nuevo amor
Что с твоей новой любовью
No te han ido muy bien
Всё сложилось не очень хорошо.
Y hoy aferras a tu corazón al recuerdo de un ayer
И сегодня ты цепляешься сердцем за воспоминания о прошлом.
Y que en las noches el desvelo
И что ночами бессонница
Trae a tu mente los recuerdos
Приносит в твою голову воспоминания
De nuestro querer.
О нашей любви.
Se,
Знаю,
Que a pesar de todo tu has pensado
Что, несмотря ни на что, ты думала
En volver.
О возвращении.
Que has probado de mi propio trago y puedes comprender
Что ты хлебнула из моей чаши и теперь можешь понять,
Lo que he sufrido en este tiempo
Как я страдал всё это время
Sin un amor, sin un te quiero
Без любви, без слов люблю тебя".
Tu lo sabes bien
Ты это хорошо знаешь.
Dime,
Скажи мне,
A que te supo la distancia?
Каково тебе пришлось на расстоянии?
A que te supo el ya no poder sentirte amada?
Каково тебе пришлось, когда ты больше не чувствовала себя любимой?
Con un vacío en el alma.
С пустотой в душе.
Dime,
Скажи мне,
A que te supo la nostalgia?
Каково тебе пришлось с ностальгией?
A que te supo el vivir sin ninguna esperanza?
Каково тебе пришлось жить без надежды?
Con esa soledad que mata
С этим убивающим одиночеством,
Que te mata...
Которое тебя убивает...
Se,
Знаю,
Que a pesar de todo tu has pensado
Что, несмотря ни на что, ты думала
En volver.
О возвращении.
Que has probado de mi propio trago hoy puedes comprender
Что ты хлебнула из моей чаши и теперь можешь понять,
Lo que he sufrido en este tiempo
Как я страдал всё это время
Sin un amor, sin un te quiero
Без любви, без слов люблю тебя".
Tu lo sabes bien
Ты это хорошо знаешь.
Dime,
Скажи мне,
A que te supo la distancia?
Каково тебе пришлось на расстоянии?
A que te supo el ya no poder sentirte amada?
Каково тебе пришлось, когда ты больше не чувствовала себя любимой?
Con un vacío en el alma.
С пустотой в душе.
Dime,
Скажи мне,
A que te supo la nostalgia?
Каково тебе пришлось с ностальгией?
A que te supo el vivir sin ninguna esperanza?
Каково тебе пришлось жить без надежды?
Con esa soledad que mata
С этим убивающим одиночеством,
Que te mata...
Которое тебя убивает...
Dime a que te supo la distancia
Скажи, каково тебе пришлось на расстоянии,
A que te supo el dolor?
Каково тебе пришлось с болью?
Si has probado la nostalgia,
Если ты познала ностальгию,
De la tristeza, su mal sabor.
Её горький, печальный вкус.
Dime a que te supo la distancia
Скажи, каково тебе пришлось на расстоянии,
A que te supo el dolor?
Каково тебе пришлось с болью?
Que sueñas con los momentos
Что ты мечтаешь о тех моментах,
Que un día compartimos los dos.
Которые мы когда-то разделили.
Dime a que te supo la distancia
Скажи, каково тебе пришлось на расстоянии,
A que te supo el dolor?
Каково тебе пришлось с болью?
Y que sueñas que él te ame
И что ты мечтаешь, чтобы он любил тебя
Como un día lo hice yo!
Так, как когда-то любил я!
A que te supo el dolor?
Каково тебе пришлось с болью?
Dime, a que te supo el dolor? Ay dime
Скажи, каково тебе пришлось с болью? Скажи,
A que te supo el silencio
Каково тебе пришлось с тишиной,
La pena y la soledad?
С грустью и одиночеством?
Este vacío que mata
С этой убивающей пустотой,
Y que perturba tu paz.
Которая нарушает твой покой.
A que supo la nostalgia
Каково тебе пришлось с ностальгией,
Que castiga sin piedad?
Которая наказывает безжалостно?
No poder sentirte amada
Не чувствовать себя любимой,
Vivir sin una ilusión, vivir sin una esperanza.
Жить без мечты, жить без надежды.
Si te preocupas por mi,
Если ты беспокоишься обо мне,
Como por ti me preocupo,
Как я беспокоюсь о тебе,
El dolor y la distancia,
Боль и расстояние,
Amor dime a que te supo?
Любимая, скажи, каково тебе пришлось?





Writer(s): Gil Francisco Perez


Attention! Feel free to leave feedback.