Victor Xamã - Cédulas de Diferentes Tons - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Victor Xamã - Cédulas de Diferentes Tons




Cédulas de Diferentes Tons
Banknotes of Different Colors
Também, mano, partilho disso
I also, man, share this
uma saudade da porra de sair, mano, ligado
I miss the fuck out of going out, bruh, you know
Dar um rolé pela rua, tu é leso, é?
Take a walk down the street, you're crazy, right?
Ahn, yeah, yeah
Ahn, yeah, yeah
V Xamã, pescador de alívio
V Xamã, fisher of relief
Siga-me os bons
Follow me, the good ones
E as cédulas de diferentes tons
And the banknotes of different colors
É questão de tempo pra que alguém se machuque
It's just a matter of time before someone gets hurt
O mundo é mentiroso e injusto
The world is deceitful and unjust
Uso artimanhas tipo no Golpe Duplo
I use tricks like in Double Cross
Aprendi um novo truque
I learned a new trick
Passei com a arma letal escondida na cuca
I passed with the deadly weapon hidden in my head
Respeitem os mais velhos, menos os bolsonaristas
Respect elders, but not Bolsonarists
Tantos marginalizados de quem será a culpa?
So many marginalized people, who's to blame?
Nas área deuses brincam sempre de par ou ímpar
In the areas, gods always play even or odd
E pra mãe viúva quem que vai pedir desculpa?
And who will apologize to the widowed mother?
Sucesso ou consciência limpa?
Success or a clear conscience?
O ódio na tua alma finca
The hatred in your soul sinks in
Isso preocupa, cuidado onde procura justiça
This is worrying, be careful where you seek justice
A mentira bem contada é uma droga e vicia
A well-told lie is a drug and it's addictive
A tristeza chega sempre bem tímida
Sadness always comes very timidly
Esse mundo sem amor intimida
This loveless world intimidates
Todo mundo quer viver tranquilo antes dos 30
Everyone wants to live peacefully before 30
Por isso é fácil me perder e surtar
That's why it's easy to get lost and freak out
Maletas com as lembranças deixei na rodoviária
I left suitcases with memories at the bus station
As antigas, desapegar, as novas colecioná-las
The old ones, let go, the new ones collect them
O pôr do sol mais rosa que o sal do Himalaia
The sunset pinker than Himalayan salt
Meus planos na calada
My plans are quiet
Vou jogar pro mundo quando a poeira baixar
I'm going to show the world when the dust settles
(Baixa a bola, baixa a bola, porra)
(Chill out, chill out, goddammit)
E se eu fosse uma muralha impenetrável?
And if I were an impenetrable wall?
Sei que isso não chega nem perto da
I know this doesn't come close to
Minha personalidade quando estamos sós
My personality when we're alone
Justamente que mora o problema, justamente ir
That's exactly where the problem lies, exactly going
Não era o poema
It wasn't the poem
Justamente vi a hora certa pra dizer adeus
I just saw the right time to say goodbye
Mentira, meu erro é compartilhar demais meus planos
Lie, my mistake is sharing my plans too much
Talvez isso não significa eu, mas sim o que deveria ser
Maybe this doesn't mean me, but what it should be
O mundo é ingrato e sempre vai haver uma "competição saudável"
The world is ungrateful, and there will always be "healthy competition"
Ou quando você tiver no limbo, alguém grita de longe:
Or when you're in limbo, someone yells from afar:
a vontade de Deus, era pra ser"
"It is the will of God, it was meant to be"
Que seja, eu preciso ser mais
Whatever, I need to be more
O futuro está nas folhas de Nadi
The future is in the leaves of Nadi
A verdade é o barulho das minhas vértebras na quiropraxia
Truth is the sound of my vertebrae in chiropractic





Writer(s): Victor Xamã


Attention! Feel free to leave feedback.