Victoria Saavedra - Peripécias - translation of the lyrics into German

Peripécias - Victoria Saavedratranslation in German




Peripécias
Eskapaden
No soy yo mone'ita de oro
Ich bin keine Goldmünze, die jedem gefällt,
Ni me atañen inconformismos
noch kümmere ich mich um Unstimmigkeiten
De la gente que vive hablando
von Leuten, die ständig reden
De mi tiempo y de mis oficios
über meine Zeit und meine Aufgaben.
Pueden pensar que yo ando sola
Sie mögen denken, dass ich alleine bin,
Que se engañen si no me han visto
aber sie täuschen sich, wenn sie mich nicht gesehen haben.
Me acompaña toda mi historia
Meine ganze Geschichte begleitet mich,
Mis ancestros, mi voz, mis ritos
meine Vorfahren, meine Stimme, meine Riten.
Nadie me quita lo baila'o
Niemand nimmt mir das Getanzte,
Nadie me quita lo aprendi'o
niemand nimmt mir das Gelernte.
Llevo la luna como amparo
Ich trage den Mond als meinen Schutz,
Me voy remando entre mis ríos
ich rudere zwischen meinen Flüssen.
Nadie me quita lo baila'o
Niemand nimmt mir das Getanzte,
Nadie me quita lo aprendi'o
niemand nimmt mir das Gelernte.
Llevo la luna como amparo
Ich trage den Mond als meinen Schutz,
Voy navegando entre mis ríos
ich segle zwischen meinen Flüssen.
De mi parte yo siempre he dicho
Ich für meinen Teil habe immer gesagt,
Que mi calma entregó a mi juicio
dass meine Ruhe meinem Urteilsvermögen übergeben ist.
No me enredo en los laberintos
Ich verirre mich nicht in den Labyrinthen
De quien quiere callar mis ruidos
derer, die meine Geräusche zum Schweigen bringen wollen.
La zozobra del mal de amores
Die Unruhe der Liebeskummer
Me distrajo en mundos de olvidos
lenkte mich in Welten des Vergessens ab.
Soy el rumbo y el compromiso
Ich bin der Kurs und die Verpflichtung
De mi luz, mi paz, mi abrigo
meines Lichts, meines Friedens, meiner Zuflucht.
Nadie me quita lo baila'o
Niemand nimmt mir das Getanzte,
Nadie me quita lo aprendi'o
niemand nimmt mir das Gelernte.
Llevo la luna como amparo
Ich trage den Mond als meinen Schutz,
Me voy remando entre mis ríos
ich rudere zwischen meinen Flüssen.
Nadie me quita lo baila'o
Niemand nimmt mir das Getanzte,
Nadie me quita lo aprendi'o
niemand nimmt mir das Gelernte.
Llevo la luna como amparo
Ich trage den Mond als meinen Schutz,
Voy navegando entre mis ríos
ich segle zwischen meinen Flüssen.
Nadie me quita lo baila'o
Niemand nimmt mir das Getanzte,
Nadie me quita lo aprendi'o
niemand nimmt mir das Gelernte.
Llevo la luna como amparo
Ich trage den Mond als meinen Schutz,
Me voy regando entre mis ríos
ich verteile mich in meinen Flüssen.
Nadie me quita lo baila'o
Niemand nimmt mir das Getanzte,
Nadie me quita lo aprendi'o
niemand nimmt mir das Gelernte.
Llevo la luna como amparo
Ich trage den Mond als meinen Schutz,
Voy navegando entre mis ríos
ich segle zwischen meinen Flüssen.





Writer(s): Maria Castrillon

Victoria Saavedra - Peripécias
Album
Peripécias
date of release
18-03-2022



Attention! Feel free to leave feedback.