Lyrics and translation Victoria Williams - Crazy Mary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
lived
on
the
curve
of
the
road
Она
жила
на
повороте
дороги,
In
an
old
tar-paper
shack
В
старой
лачуге,
крытой
толем,
On
the
south
side
of
town
На
южной
стороне
города,
On
the
wrong
side
of
the
tracks
На
обочине
жизни.
Sometimes
on
the
way
into
town
Иногда,
по
дороге
в
город,
We'd
say
'Mama,
can
we
stop
and
give
her
a
ride?'
Мы
говорили:
"Мама,
можем
мы
остановиться
и
подвезти
её?"
Sometimes
we
did,
but
her
hands
flew
from
her
side
Иногда
мы
останавливались,
но
её
руки
взлетали,
Wild
eyed,
crazy
Mary
Безумный
взгляд,
безумная
Мэри.
Down
a
long
dirt
road
Вниз
по
длинной
грунтовой
дороге,
Past
the
parson's
place
Мимо
дома
пастора,
An
old
blue
car
Старая
голубая
машина,
We
used
to
race
Мы
обычно
гоняли.
Little
country
store
with
a
sign
tacked
to
the
side
Маленький
сельский
магазин
с
табличкой
сбоку,
Said
' No
L-O-I-T-E-R-I-N-G
allowed'
На
которой
было
написано:
"ЗАПРЕЩЕНО
СБОРИЩЕ"
Underneath
that
sign
always
congregated
quite
a
crowd
Под
этой
табличкой
всегда
собиралась
толпа,
Take
a
bottle,
drink
it
down,
pass
it
around
Бери
бутылку,
пей
до
дна,
передавай
дальше.
Take
a
bottle,
drink
it
down,
pass
it
around
Бери
бутылку,
пей
до
дна,
передавай
дальше.
Take
a
bottle,
drink
it
down,
pass
it
around
Бери
бутылку,
пей
до
дна,
передавай
дальше.
One
night
thunder
cracked
mercy
backed
outside
my
windowsill
Однажды
ночью
гром
громыхнул,
милосердие
отступило
от
моего
окна.
Dreamed
I
was
flying
high
above
the
trees,
over
the
hills
Мне
снилось,
что
я
лечу
высоко
над
деревьями,
над
холмами.
Looked
down
into
the
house
of
Mary
Смотрела
вниз,
в
дом
Мэри,
Terrible
tunnel,
newspaper-covered
walls
Страшный
тоннель,
стены,
обклеенные
газетами,
And
Mary
rising
up
above
it
all
И
Мэри,
возвышающаяся
над
всем
этим.
Next
morning
on
the
way
into
town
На
следующее
утро
по
дороге
в
город
Saw
some
skid
marks,
and
followed
them
around
Увидела
следы
от
шин
и
проследила
за
ними.
Over
the
curve,
through
the
fields
За
поворот,
через
поля,
Into
the
house
of
Mary
К
дому
Мэри.
That
which
you
fear
the
most,
could
meet
you
halfway
То,
чего
ты
боишься
больше
всего,
может
встретить
тебя
на
полпути.
That
which
you
fear
the
most,
could
meet
you
halfway
То,
чего
ты
боишься
больше
всего,
может
встретить
тебя
на
полпути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victoria Williams
Album
Loose
date of release
27-09-1994
Attention! Feel free to leave feedback.