Vidar Sandbeck - Pengegaloppen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vidar Sandbeck - Pengegaloppen




Og gubben satt i kveldinga og koste seg med skjellinga,
И старик сидел вечером и наслаждался раковиной.
Kroner en, kroner to, kroner tre, kroner fire, kroner fem, kroner seks, kroner syv, kroner åtte, kroner ni,
НОК раз, НОК два, НОК три, НОК четыре, НОК пять, НОК шесть, НОК семь, НОК восемь, НОК девять...
Og det er rimelig .Han kunne ha det trivelig
И это вполне разумно .
Når'n telte nytt, og nytt og nytt en sekk med penger i.
Когда он пересчитывал снова, и снова, и снова мешок денег.
Ja de penga, ja de penga er til bekymring for fattig og for rik.
Да, деньги, да, деньги-забота для бедных и для богатых.
Han tette alle nøkkelhøl og stable ei spekefjøl
Он забил все замочные скважины и уложил на доску для вяленого мяса.
Kroner en, kroner to, kroner tre, kroner fire, kroner fem, kroner seks, kroner syv, kroner åtte, kroner ni.
НОК раз, НОК два, НОК три, НОК четыре, НОК пять, НОК шесть, НОК семь, НОК восемь, НОК девять.
Og han var hard som stål og kjøpte aldri fisk hell kål
А он был тверд как сталь и никогда не покупал рыбу и капусту.
Men stappe i sekker og dyner og puter og sydd att med ei nål.
Но вещи в мешках, одеялах и подушках снова зашиты иголкой.
Ja de penga, ja de penga er til bekymring for fattig og for rik.
Да, деньги, да, деньги-забота для бедных и для богатых.
Han sløyfe gryn i vellinga og la i vei med tellinga
Он бросил зерно в кашу и отправился с графом.
Kroner en, kroner to, kroner tre, kroner fire, kroner fem, kroner seks, kroner syv, kroner åtte, kroner ni.
НОК раз, НОК два, НОК три, НОК четыре, НОК пять, НОК шесть, НОК семь, НОК восемь, НОК девять.
Og han vart tynn å sjå som firedøbbel snelletråd
И он стал тощим, чтобы видеть, как проволока на четырех катушках.
Så'n krøyp inn i sprekken i sparabørsa med underboksa
Затем он заполз в щель в копилке, не снимая нижнего ящика.
Ja de penga, ja de penga er til bekymring for fattig og for rik.
Да, деньги, да, деньги-забота для бедных и для богатых.
Da sola stod bak åsen opp han drømte at'n la i hop
Когда солнце стояло за холмом, ему снилось, что он отпускает
Kroner en, kroner to, kroner tre, kroner fire, kroner fem, kroner seks, kroner syv, kroner åtte, kroner ni.
НОК раз, НОК два, НОК три, НОК четыре, НОК пять, НОК шесть, НОК семь, НОК восемь, НОК девять.
Og da han vakne att, han telte han skalv og skvatt
Проснувшись, он начал считать и дрожать.
For å sjå om det stemte kroner og øre med det han fikk i natt.
Чтобы узнать, проголосовало ли оно за деньги с тем, что он получил прошлой ночью.
Ja de penga, ja de penga er til bekymring for fattig og for rik.
Да, деньги, да, деньги-забота для бедных и для богатых.
Men gubben han fikk hjertesting da'n itte fant en tiøring
Но старик он сделал тест на сердце когда Н итте нашел тью
Som'n la i en hatt me' han satt der i natt for han skulle betale litt kommuneskatt
Когда Н надевал шляпу, он сидел там прошлой ночью, потому что собирался заплатить какой-то муниципальный налог .
Men akk endte visa slik ho alltid gjør jorderik
Но, увы, виза закончилась, как и всегда на земле.
Med prest og med klokker og granbar og blommer
Со священником, и с колокольчиками, и с еловыми ветвями, и с цветами.
Og bord og fir'toms spik
И стол, и гвоздь фиртома.
Ja de penga, ja de penga er til bekymring for fattig og for rik.
Да, деньги, да, деньги-забота для бедных и для богатых.





Writer(s): Vidar Sandbeck


Attention! Feel free to leave feedback.